I
Ndah nihan warahakna sang sadu, de
sang mamet hayu. Hana sanghyang siksakandang karesian ngaranya, kayatnakna wong
sakabeh. Nihan ujar sang sadu ngagelarkeun sanghyang siksakandang karesian. (Ya inilah yang akan diajarkan
oleh sang budiman bagi mereka yang mencari kebahagiaan. Ada (ajaran) yang
bernama sanghiyang siksakandang karesian untuk kewaspadaan semua orang. Inilah ujar sang
budiman memaparkan sanghiyang siksakandang karesian.)
Ini sanghyang dasa kreta1 kundangeun urang reya. Asing nu dek
na(n)jeurkeun sasana kreta pakeuneun heubeul hirup, heubeul nyewa na, jadiyan2 kuras. jadiyan tahun, deugdeug ta(n)jeur
jaya prang, Nyewana na urang reya. (Inilah sanghiyang dasa kreta untuk pegangan orang banyak.
Siapapun yang hendak menegakkan sarana kesejahteraan agar dapat lama hidup,
lama tinggal (di dunia). berhasil dalam peternakan, berhasil dalam pertanian,
selalu unggul dalam perang, sumbernya terletak pada orang banyak.)
1Dasa kreta =10 kesejahteraan yaitu kesejahteraan
yang dicapai karena kemampuan menjaga 10 sumber nafsu.
2 Jadiyan = mudah jadi/tumbuh; tahun = pohon,
tanaman.
Ini byakta sanghyang dasa kreta
ngaranya, kalangkang dasa sila, maya-maya3
sanghyang dasa marga, kapretyaksaan dasa indriya na-keun ngretakeun bumi lamba
di bumi tan parek4. (Inilah kenyataan yang
disebut sanghiyang dasa kreta. Bayang-bayang dasa sila, maya-maya sanghiyang
dasa marga, perwujudan dasa indera untuk menyejahterakan dunia kehidupan di
dunia yang luas.)
3 Maya-maya : bayang-bayang yang samar.
4 Tan parek : sebenarnya berarti : tidak dekat,
jauh.
Ini pakeun urang ngretakeun bumi
lamba, caang jalan, panjang tajur, paka pridana,5
linyih pipir, caang buruan. Anggeus ma imah kaeusi, leuit kaeusi, paranje
kaeusi, huma kaomean, sadapan karaksa, palana ta hurip, sowe6 waras, nyewana sama wong (sa)rat.
Sangkilang di lamba, trena taru lata galuma, hejo lembok tumuwuh sarba pala
wo(h)wohan, dadi na hujan, landung tahun, tumuwuh daek, maka hurip na
urang reya. Inya eta sanghyang sasana kreta di lamba nga-rana. (Ini (jalan) untuk kita menyejahterakan dunia kehidupan,
bersih jalan, subur tanaman, cukup sandang, bersih halaman belakang, bersih
halaman rumah. Bila berhasil rumah terisi, lumbung terisi. kandang ayam terisi,
ladang terurus, sadapan terpelihara, lama hidup. selalu sehat. sumbernya
terletak pada manusia sedunia. Seluruh penopang kehidupan; Rumput,
pohon-pohonan, rambat. semak, hijau subur tumbuhnya segala macam buah-buahan,
banyak hujan, pepohonan tinggi karena subur tumbuhnya, memberikan kehidupan
kepada orang banyak. Ya itulah (sanghiyang) sarana kesejahteraan dalam
kehidupan namanya.)
5 Paka pridana : berasal dari : paka =
mempunyai dan paridhana = pakaian.
6 Sowe : berarti lama.
Ini sanghyang dasa kreta nu
dipajarkeun kalangkang sanghyang dasa sila, ya maya-maya sanghyang dasa marga
ta, kapretyaksaan na dasa indriya. Ini byakta: ceuli ulah barang denge mo ma nu
sieup didenge kenana dora bancana, sangkan urang nemu mala na iunas papa
naraka; hengan lamun kapahayu ma sinengguh utama ti pang-reungou. Mata ulah
barang deuleu mo ma nu sieup dideuleu kenana dora bancana, sangkan urang nemu
mala na lunas papa naraka; hengan lamun kapahayu ma sinengguh utama ning
deuleu. Kuril ulah dipake gulang-gasehan, ku panas ku tiis, kenana dora
bancana, sangkan nemu mala na Iunas papa naraka; hengan lamunna kapahayu ma
sinengguh utama bijilna ti kulit. Letah ulah salah nu dirasakeun kenana dora
bancana, sangkan urang nemu mala na lunas papa naraka; hengan lamunna kapahayu
ma sinengguh tuama bijilna ti letah. Irung ulah salah ambeu kenana dora
bancana. sangkan urang nemu mala na lunas papa. (Ini
sanghiyang dasa kreta yang disebutkan sebagai bayang-bayang sanghiyang dasa
sila, ya maya-maya sanghiyang dasa marga. perwujudan dasa indera. Inilah kenyataannya.
Telinga jangan mendengarkan yang tidak layak didengar karena menjadi pintu
bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan neraka; namun kalau
telinga terpelihara, kita akan mendapat keutamaan dalam pendengaran. Mata
jangan sembarang melihat yang tidak layak dipandang karena menjadi pintu
bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan neraka; namun bila
mata terpelihara, kita akan mendapat keutamaan dalam penglihatan. Kulit jangan
digelisahkan karena panas ataupun dingin sebab menjadi pintu bencana, penyebab
kita mendapat celaka di dasar kenistaan neraka; tetapi kalau kulit terpelihara,
kita akan mendapat keutamaan yang berasal dari kulit. Lidah jangan salah kecap
karena menjadi pintu bencana, penyebab kita mendapat celaka di dasar kenistaan
neraka; namun bila lidah terpelihara, kita akan mendapat keutamaan yang berasal
dari lidah. Hidung jangan salah cium karena menjadi pintu bencana penyebab
kita mendapat celaka di dasar kenistaan)
II
naraka; hengan lamun kapehayu ma
sinengguh utama bijilna ti irung. Sungut ulah barang carek kenana dora bancana
na lunas papa naraka; hengan lamun kapahayu ma sinengguh utama bijihna ti
sungut. Leu-ngeun mulah barang cokot kenana dora bancana na lunas papa naraka;
hengan lamunna kapahavu ma sinengguh utama bijilna ti leungeun. Suku ulah
barang tincak kenana dora bancana na lunas papa naraka; hengan lamunna kapahayu
ma sinengguh utama bijilna ti suku. Payu7
ulah dipake keter8 kenana dora
bancana na lunas papa naraka. hengan lamunna kapahayu ma sinengguh utama
bijilna ti payu, Baga purusa9
ulah dipake kancoleh kenana dora bancana na lunas papa naraka. hengan lamunna
kapahayu ma sinengguh utama dijilna ti baga lawan purusa,
Ya ta sinangguh dasa kreta
ngara(n)na. Anggeus kapahayu ma dora sapuluh, rampes twahna urang reya Maka
nguni twah sang dewa ratu. (neraka: namun bila hidung terpelihara, kita akan mendapat
keutamaan yang berasal dari hidung. Mulut jangan sembarang bicara karena
menjadi pintu bencana di dasar kenistaan neraka; namun bila mulut terpelihara.
kita akan mendapat keutamaan yang berasal dari mulut. Tangan jangan sembarang
ambil karena menjadi pintu bencana di dasar kenistaan neraka; namun bila tangan
terpelihara. kita akan mendapat keutamaan yang berasal dari tangan. Kaki jangan
sembarang melangkah karena menjadi pintu bencana, penyebab kita mendapat
celaka di dasar kenistaan neraka; namun bila kaki terpelihara. kita akan
mendapat keutamaan yang berasal dari kaki. Tumbung jangan dipakai keter karena
menjadi pintu bencana di dasar kenistaan neraka; namun bila tumbung
terpelihara, kita akan mendapat keutamaan yang berasal dari tumbung.
Baga-purusa jangan dipakai berjinah, karena menjadi pintu bencana,
penyabab kita mendapat celaka di dasar kenistaan neraka; namun bila baga-purusa
terpelihara, kita akan memperoleh keutamaan dari baga dan purusa, Ya itulah
yang disebut dasa kreta. Kalau sudah terpelihara pintu (nafsu) yang sepuluh,
sempurnalah perbuatan orang banyak. Demikian pula perbuatan sang raja.)
7Tumbung adalah terjemahan kata payu (Sks.)
yang berarti; lubang dubur (Mcd) atau lubang vagina (Er). Secara umum searti
dengan cungap.
8Keter : hubungan seksual sejenis (homo
sexual);
9Baga-purusa : (baga - kemaluan wanita; purusa
- kemaluan laki-laki).
Nihan sinangguh dasa prebakti
ngaranya. Anak bakti di bapa, ewe bakti di laki. hulun bakti di pacandaan10, sisya bakti di guru, wang tani bakti di
wado.11 wado bakti di mantri,
mantri bakti di nu nangganan. nu nangganan bakti di mangkubumi, mangkubumi
bakti di ratu, ratu bakti di dewata, dewata bakti di hyang. Ya ta sinangguh
dasa prebak- (Ini yang disebut dasa prebakti. Anak
tunduk kepada bapak; isteri tunduk kepada suami; hamba tunduk kepada majikan
siswa tunduk kepada guru; petani tunduk kepada wado; wado tunduk kepada mantri,
mantri tunduk kepada nu nangganan; nu nangganan tunduk kepada mangkubumi;
mangkubumi tunduk kepada raja; raja tunduk kepada dewata; dewata tunduk kepada
hiyang. Ya itulah yang disebut dasa prebak-)
10Pacandaan atau pasandaan - tempat bersandar,
majikan.
11Wado (wadwa) : prajurit yang memimpin para
petani melakukan kerjabakti untuk raja yang sedang berlangsung
III
ti ngara(n)na. (ti)
Ini na lakukeuneun. talatah sang
sadu jati. Hong kara name sewaya. senibah ing hulun di sanghyang panca
tatagata.12 Panca ngaran ing
lima, tata ma ngaran ing sabda, gata ma ngaran ing raga, Ya eta ma ngaran ing
sabda, gata ma ngaran ing raga. Ya eta ma pahayuan sareanana. Panca aksara
guru-guru ning janma. Panca aksara13
ma byakta nu katongton kawreton, kacaksuh ku indriya. Guru ma pananyaan na
urang reya. Nya mana dingaranan guru ing janma. Sang moha sa(ng) geusna aya
bwana. (Ini yang
harus dilaksanakan, amanat sang budiman sejati. Puji dan sembahku kepada Siwa,
horrnatku kepada sanghiyang panca tatagata.. Panca berarti lima,
tata berarti ucap, gata berarti raga, Ya itulah yang memberikan kebaikan kepada
semuanya. Panca aksara adalah guru manusia.
Panca aksara itu kenyataan yang terlihat, terasa dan tersaksikan oleh indera
kita. Guru itu tempat bertanya orang banyak, Karena itu dinamakan guru manusia.
Kebodohan itu baru ada setelah adanya dunia.)
12Tatagata : dari Sks.: tatha = kenyataan yang
ada; gata = yang sedang berlangsung.
13Panca aksara = 5 huruf yaitu: NA, MQ, SI, WA,
YA yang masmg-masing dianggap identik dengan: Isora, Brahma, Mahadewa, Wisnu
dan Siwa.
Ini byaktana. Ngaranya ya panca
byapara.14 Sanghyang pretiwi,
apah, teja, bayu mwang akasa. Carek sang sadu maha purusa. eta keh drebya
urang. Kangken pretiwi kulit, kangken apah darah ciduh, kangken teja panon,
kangken bayu tulang, kangken akasa kapala. Iya pretiwi di sarira ngaranya. Nya
mana dikangkenkeun ku nu mawa bumi. Ya mangupati pra rama, resi,
prabu, disi mwang tarahan. (Ini kenyataanya. Namanya ya panca byapara. Sanghiyang
pretiwi (tanah), air, cahaya, angin dan angkasa. Ujar sang budiman manusia
besar: itu semua milik kita. Yang diibaratkan tanah yaitu kulit, yang
diibaratkan air yaitu darah dan ludah, yang diibaratkan cahaya yaitu mata, yang
diibaratkan angin yaitu tulang, yang diibaratkan angkasa yaitu kepala. Itulah
yang disebut pretiwi dalam tubuh. Ya diibaratkan oleh penguasa bumi. Ya
menjelma menjadi para rama, resi, ratu, disi dan tarahan.)
14Panca byapara = 5 anasir pelindung/pembungkus.
Ini panca putra15: pretiwi Sang Mangukuhan, apah Sang Katung-maralah,
teja Sang Karungkalah, bayu Sang Sandanggreba, akasa Sang Wretikandayun.16 Ini panca kusika17: Sang Kusika di Gunung, Sang Garga di
Rum-but, Sang Mesti di Mahameru, Sang Purusa di Madiri, Sang Patanjala di
Panjulan. (Ini
panca putera: pretiwi adalah Sang Mangukuhan, air adalah Sang Katungmaralah,
cahaya adalah Sang Karungkalah, angin adalah Sang Sandanggreba, angkasa adalah
Sang Wretikandayun, Ini panca kusika: Sang Kusika di Gunung, Sang Garga di
Rumbut, Sang Mesti di Mahameru, Sang Purusa di Madiri. Sang Patanjala di
Panjulan,)
15Panca putera = 5 orang putera Sang Kandiawan
yang dianggap penjelmaan panca kusika.
16Wretikandayun = pendiri kerajaan Galuh.
17Panca kusika = 5 orang resi murid Siwa dalam
mitologi Hindu.
Lamun pahi kaopeksa sanghyang wuku18 lima (dina) bwana, boa halimpu ikang desa
kabeh. Desa kabeh ngaranya: ppurba, daksina, pasima, utara, madya. Purba,
timur, kahanan Hyang Isora, putih rupanya; daksina, kidul, (kahanan Hyang
Brahma, mirah rupanya; Pa-sima, kulon) kahanan Hyang Mahadewa, kuning
(rupanya); (Kalau
terpahami semua sanghiyang wuku lima di bumi tentu (tampak) menyenangkan
(keadaan) semua tempat. Tempat itu disebut: purba, daksina, pasima, utara,
madya. Purba yaitu timur, tempat Hiyang Isora, putih warnanya. Daksina yaitu
selatan, tempal Hiyang Brahma, merah warnanya. Pasima yaitu barat, tempat
Hiyang Mahadewa, kuning warnanya.)
18Wuku : sebenamva berarti: buku, ruas atau
penggalan
IV
utara, lor, kahanan Hyang Wisnu,
hireng rupanya; madya, tengah, kahanan Hyang Siwah, (aneka) warna rupanya. Nya
mana sakitu sanghyang wuku lima dina bwana. (Utara yaitu utara, tempat Hiyang Wisnu, hitam warnanya.
Madya yaitu tengah, tempat Hiyang Siwa, aneka macam warnanya. Ya sekian itulah
wuku lima di bumi.)
Ini wuku lima di maha pandita. Sandi
ma karasa si tutur, tapa ma karasa si langlang lungguh ma karasa si
pageuh, pretyaksa ma karasa si asembawa, kaleupaseun ma karasa madumi tan
kaduman, manghingetan tanpa hinga(n). Sakitu wuku lima di maha pandita. (Ini Wuku lima pada
rnaha pendeta. Rahasia itu terasa dalam bertutur; tapa itu terasa dalam
berkelana; duduk itu terasa dalam keteguhan; kepastian itu terasa dalam
kemustahilan; kelepasan itu terasa dalam memberi tanpa diberi, mengingat
(eling) tanpa batas. Sekian wuku lima pada maha pendeta.)
Nihan pawwitan ning kreta, sya sang
dewata lima.19 Pahingawakan
ngaran di maneh, pahi mireungeuh rua di manen. Hengan lamunna mo karasa ma
kadyangga ning wilut tumemu wilutnya, bener tumemu benernya, Kitu keh eta, ku
twah ning janma mana kreta, ku twah ning janma mana na layu. (Ini modal
kesejahteraan yaitu mereka sang dewata lima. Semua mewakili namanya sendiri;
semua melihat rupanya serdiri. Namun kalau tidak terasa ibarat bengkok bertemu
dengan bengkoknya, lurus bertemu dengan lurusnya. Demikianlah karena perbuatan
manusia maka sejahtera, karena perbuatan manusia maka sentosa.)
19Sang dewata lima = Iswara, Brahma, Mahadewa,
Wisnu dan Siwa.
Ini karma ning hulun, saka20 jalan urang hulun, Karma ma ngaranya
pibudieun, ti(ng)kah paripolah saka jalan ngaranya. Maka takut maka jarot, maka
atong maka teuang di tingkah di pitwaheun, di ulah di pisabdaan, (Ini pekerjaan hulun
untuk jalan kita mengabdi. Pekerjaan itu disebut bakal budi, tingkah laku itu
namanya jalan. Hendaknya takut, berhati-hati(?), hormat dan sopan dalam
tingkah. dalam perbuatan, dalam ulah dan perkataan,)
20Saka = asal, permulaan, tiang, semua.
Maka nguni lamun hareupeun sang dewa
ratu pun. Maka satya di kahulunan, maka lokat dasa kalesa,21 boa ruat mala mali22 papa, kapanggih ning kasorgaan. Lamun
teu(ng)teuing ngawakan karma ning hulun, kitu eta leuwih madan usya23 ditindih ukir, ditapa di luhur gunung
kena palarang ditapa dina luhur gajah, hunur si(ng)ha; deukeut maha bancana. (Demikian pula bila
berada di hadapan sang raja. Tetaplah setia dalam pengabdian, akan pulih dari
noda yang sepuluh, pasti terhapus dosa dan hilang penderitaan,
bersua dengan kebahagiaan. Bila benar-benar melaksanakan tugas sebagai hulun,
yang demikian itu lebih memadai dari hasrat setinggi bukit, bertapa di puncak
gunung karena terlarang bertapa di atas gajah atau moncong singa; mudah
mendapat bencana besar.)
21Dasa kalesa : 10 noda, adalah dosa yang
bersumber kepada ketidakmampuan memelihara dasa indera.
22Mali (kd: bali) = sembuh, putih.
23Usya : dari kata Skr.: usha = hasrat,
keinginan.
Ini twah ing janma pigunacun na
urang reya. Ulah mo turut sang hyang siksakan- (Ini perilaku manusia yang akan berguna bagi orang banyak.
Turutlah sanghiyang siksakan-)
V
dang karesian. (dang karesian.) Jaga rang dek luput ing na pancaga/n/ti,24 sangsara. Mulah carut mulah sarereh,
mulah nyangcarutkeun maneh. Kalingana nyangcarutkeun maneh ma ngaranya: nu aya
dipajar hanteu, nu hanteu dipajar waya, nu inya dipajar lain, nu lain dipajar
inya. Nya karah (he)dapna ma kira-kira. Budi-budi ngajerum, mijaheutan, eta
byaktana nyangcarutkeun maneh ngara(n)na. (Waspadalah agar kita terluput dari pancagati agar tidak
sengsara. Jangan hianat jangan culas, jangan menghianati diri sendiri. Yang
dikatakan menghianati diri sendiri yaitu: yang ada dikatakan bukan, yang bukan
dikatakan benar. Ya begitulah, tekadnya penuh dengan muslihat. Perbuatan
memitnah, menyakiti hati (orang lain), itulah kenyataannya yang disebut
menghianati diri sendiri.)
24Pancagati = 5 penyakit : serakah, kebodohan,
kejahatan, takabur dan keangkuhan.
Nyangcarutkeun sakalih ma
ngara(n)na: mipit mo amit, ngala mo menta, ngajuput mo sadu. Maka nguni tu:
tunumpu, maling, ngetal, ngabegal; sing sawatek cekap carut, ya nyangcarutkeun
sakalih ngara(n)na. (Yang
disebut menghianati orang lain adalah: memetik (milik orang) tanpa izin, mengambil
tanpa meminta, memungut tanpa memberi tahu. Demikian pula: merampas. mencuri,
merampok, menodong; segala macam perbuatan hianat. ya menghianati orang lain
namanya.)
Sanguni tu: meor, ngodok, nyepet,
ngarebut, ngarorogoh, papan jingan. Maka nguni ngotok ngowo di pamajikan, di
panghulu tandang. Maka nguni di tohaan di maneh, Itu leuwih mulah dipiguna
dipitwah ku urang hulun. Ulah mo pake na sabda atong teuang guru basa, bakti
susila di pada janma, di kula kandang baraya. (Demikian pula: merangkum (mengambil barang orang dengan
kedua telapak tangan), memasukkan tangan (untuk mengambil barang orang),
mencomot, merebut, merogoh, menggerayangi rumah orang, Begitu juga terus
menerus tinggal di rumah majikan, rumah penguasa atau pada raja. Hal demikian lebih-lebih
jangan dilakukan, jangan diperbuat oleh seorang hulun. Jangan lupa menggunakan
ucap yang hormat, sopan dan mantap, bakti dan susila kepada sesama manusia,
kepada sanak keluarga.)
Maka nguni di tohaan urang. Suku ma
pake disila, leungeun ma pake umum, Jaga rang pacarek deung menak deung gu(s)ti
deung bu-haya25 ing kalih deung
estri larangan26 maka nguni deung
tohaan urang. Jaga rang dipiguhakeun mulah surah di tineung urang, sanguni
salah tembal, kajeueung semu mo suka ku tohaan urang. Ulah, pamali; bisi urug
beunang ditapa, hilang beunang cakal bakal, bisi leungit batri hese, kapangguh
ku sanghyang jagat sangsara, batigra- (Demikianlah kepada raja kita. Kaki itu untuk bersila dan
tangan untuk menyembah. Hati-hatilah kita berbincang dengan menak, dengan
majikan pemilik tanah. dengan kedua orang tua, dengan wanita larangan: Begitu
pula dengan raja kita. Bila kepada kita dipercayakan suatu rahasia, jangan
rnunafik pikiran kita, demikian pula salah jawab, kelihatan roman muka tidak
senang oleh raja kita. Jangan, pemali ! Nanti gugur hasil kita bertapa, hilang
jasa nenek moyang, akan lenyap hasil jerih payah kita, akan tertimpa
kesengsaraan, diusir)
25Buhaya : di sini berarti ambu + ayah.
26Estri larangan = wanita (gadis) yang telah
bertunangan dan telah menerima panglarang (tanda pinangan).
VI
han ku sang dewa ratu. (oleh sang raja.)
Lamun hamo satya di tohaan urang,
a(ng)geus ma jaga rang waya di kagering, jaga rang palay, jaga rang ireug,
duga-duga majar maneh teu(ng)teuing amat. Mana dipajar satya dikahulunan;
hengan jaga rang ceta ma mulah luhya, mulah kuciwa, mulah ng(n)tong dipiwarang,
mulah hiri mulah dengki deung deungeun sakahulunan. Maka nguni nyeueung nu
meunang pudyan, meunang parekan, nyeueung nu dineneh ku tohaan, teka dek
nyetnyot tineung urang. Haywa, pamali !. Kapamalyanna karah: jadi neluh bareuh
hate. Hamo beunang gitambaan, jampe mo matih, paksa mo mretyaksa, ja hanteu
kturutan ku sanghyang siksakandang karesian. (Kalau tak akan setia kepada raja kita, bila kemudian kita
menderita sakit, menjadi lemah karena tak bertenaga atau merasa bingung, lalu
terang-terangan mengatakan bahwa hal itu keterlaluan. Karena itu belajarlah
setia kepada raja; tetapi bila kita bertindak, jangan mengeluh, jangan kecewa,
jangan enggan diperintah, jangan iri, jangan dengki kepada kawan semajikan.
Demikianlah bila melihat orang yang mendapat pujian, mendapat selir, melihat
yang dikasihi oleh raja, kemudian hendak goyah kesetiaan kita. Jangan, pemali!
Akibat buruknya ialah jadi murung sakit hati. Tak akan dapat diobati, jampi tak
akan mempan, niat tak akan terlaksana karena tidak dibenarkan oleh sanghiyang
siksakandang karesian.)
Kitu jaga rang nangganan,27 mulah kira-kira digelangan. Jaga rang
kagelangan, mulah mo bakti di nu nangganan kena itu tanda28 sang
dewa ratu. (Demikianlah
bila kita menjadi anggota pasukan janganlah sampai mendapat marah. Kalaupun
kita mendapat marah jangan sampai tidak berbakti kepada nu nangganan karena ia
tanda sang raja.)
27Nangganan = membariskan; nu rungganan =
pemimpin barisan yang kedudukannya setingkat di bawah mangkubumi.
28Tanda = nu nangganan, pejabat tinggi negara.
Jaga rang keuna panyuruhan, mulah mo
raksa sanghyang siksa-kandang karesian, pakeun urang satya di piwarangan.
Hengan lamur. nu ngalor ngidul ngulon ngetan, geus ma mulah siwok ca(n)te,29 mulah simur cante, mulah simar cante,
mulah darma cante. Ya ta sinangguh sanghyang catur yatna ngaranya. (Bila kita mendapat
perintah, jangan melupakan sanghiyang siksakandang karesian. agar kita tetap
setia kepada tugas. Namun kalau ada yang (diperintah) ke utara, selatan, barat
dan timur. janganlah siwok cante, jangan simur cante, jangan simar cante,
jangan darma cante. Ya itulah yang disebut catur yatna (empat kewaspadaan).)
29Cante : mungkin dari Sks.: Santya = berkobar,
terbakar.
Ini kalingana. Siwok cante ma
ngara(n)na kawujukan ku hakan inum. Simur cante ma ngara(n)na salima hamilu
ngaramakeun nu maling, nu ngarebut, nu meor. Ya salah dongdonan30 ngaranya. Simar cante ma ngara(n)na ngala
dagangan mas pirak lalambaran hanteu di- (Inilah keterangannya. Yang disebut siwok cante adalah
tergoda oleh makan-minum. Yang disebut simur cante adalah ikut perbuatan orang
yang mencuri, merebut dan merangkum. Itulah yang dinamakan salah langkah, yang
disebut simar cante adalah mengambil dagangan mas dan perak berlembar-lembar
tanpa di-)
30Dongdonan : (kd.: dongdon = pergi melihat,
bergabung).
VII
titah ku nu miwarang. (suruh yang empunya
barang.) Ya salah sadeya(n) ngara(n)na.
Darma cante ma ngara(n)na daranan di kaceuceub tohaan urang. Disuruh nyokot
ngadarat matyan nu tan yogya ku tohaan gumanti ya ngiseusan, kena wageuy, kena
kula kadang, kena baraya. Eta ulah dipiguna ku urang hulun. Bogoh di kaceuceub,
ceuceub di kabogoh, Itu tan yogya dipitwah ku urang hulun, (Ya salah jualan
namanya. Yang disebut darma canten ialah membantu (pihak) yang dibenci oleh
raja kita. Disuruh mengambil (menangkap) atau pergi membunuh orang yang durhaka
oleh raja, berganti jadi memberi hati karena ragu-ragu, karena terikat rasa
kekeluargaan, karena saudara. Hal itu jangan dilakukan oleh seorang hulun. Suka
terhadap yang dibenci (oleh raja), benci terhadap yang disukai (oleh raja). Hal
itu tidak layak kita perbuat selaku seorang hulun,)
Ini pakeun urang nurut ka tohaan,
pakeun urang panjang di-pihulun. pakeun urang hsebeul diasa ku tohaan urang.
Turut sangyang siksakandang karesian! Bireungeuh na panghulu tandang. Lamun
nyeuseul tohaan, milu rang nyeuseul deui deung tohaan. Lamun muji tohaan, milu
urang muji deui deung tohaan. Lamun hamo ma milu muji milu meda deung tohaan
tosta cingcing tegang urang bakti ka tohaan. (Ini untuk kita menurut kepada raja, supaya kita lama
dijadikan hulun, agar kita lama diaku oleh raja kita. Ikuti sanghiyang
siksakandang karesian! Lihatlah sang penguasa. Kalau raja marah kitapun harus
ikut marah bersama raja. Kalau raja memuji kitapun harus ikut memuji bersama
raja. Kalau tidak ikut memuji atau mencela bersama raja, itulah tanda mungkir
bahwa kita berbakti kepada raja.)
Jaga rang leumpang ngalasan, baju
simbut Lamun hamo deung tohaan, iseuskeun na siksakandang karesian.
Siksaan(a)na ta ulah dek ngundeur ka huma beet sakalih ka kebon sakalih. Hamo
ma beunang urang laku sadu. (Kalau kita (diperintah) pergi ke hutan. janganlah lupa
baju dan selimut. Kalau tidak bersama raja, perhatikan (peraturan) dalam
siksakandang karesian. Peraturannya yaitu: jangan memetik sayur di ladang kecil
orang lain, juga di kebun orang lain. Akan sia-sia hasil kita beramal baik.)
Salang keboan ning alas, kayu batri
nangtu, bwah beunang nga-rara(ng)gean, tanggeuhkeun suluh, turuban supa,
cangreudan tewwan, odeng, nyeru- (Batas kebun di hutan, kayu yang ditandai tali, pohon buah
yang ditandai ranting, kayu bakar yang disandarkan, cendawan yang ditutupi,
sarang tiwuan, odeng, lebah)
VIII
an, engang, ulam, parakan,31 sing sawatek babayan,32 ulah urang barang ala. Sanguni nurunkeun
sadapan sakalih, ulah eta dipiguna kenana puhun ning dosa, tamikal ning papa
kalesa. (engang,
ulat kayu, parakan atau apapun yang telah diberi simpul babayan jangan
diambil. Demikian pula menurunkan sadapan orang lain jangan sekali-kali
dilakukan karena merupakan sumber dosa dan pangkal kenistaan dan noda.)
31Parakan = bagian sungai tempat menangkap ikan
dengan cara mengeringkannya sebahagian.
32Babayan = tali bergantung sebagai ciri
pemilikan.
Jaga rang nemu jalan, gede beet,
bangat dicangcut dipangadwa33
sugan urang pajeueung deung gusti deung mantri. Ulah mo pangidalkeun
pangadokokongkeun. Lamun bujangga brahmana, wikuhaji mangkubumi, anak ratu,
beunghar kokoro, maka nguni gutuloka, ulah mo pahi panggidalkeun kena itu guru
sang prebu. (Kalau
kita menemukan jalan, besar atau kecil, segeralah bercangcut dan berpakaian
sebab mungkin kita berpapasan (berpandangan) dengan gusti atau mantri. Kita
harus berada di sebelah kiri dan berjongkok. Bila (bersua) pujangga. brahmana,
raja pendeta, mangkubumi, putera raja, kaya atau miskin, demikian pula bila bersua
dengan guruloka, kita harus berada di sebelah kirinya karena dia itu guru sang
prabu.)
33Pangadwa = pakaian yang terdiri atas dua
bagian.
Ingetkeun na siksakandang karesian,
deung iseuskeun na haloan.34 Ulah
ngeri(ng)keun estri larangan sakalih, rara hulanjar35 sakalih, bisi keuna ku haloan si panghawanan, Maka
nguni ngarowang tangan, sapanglungguhan di catang, di bale, patutunggalan,
haloan si panglungguhan ngara(n)na. Patanjeur-tanjeur di pipir, di buruan, patutunggalan,
haloan si pana/h/taran ngara(n)na. (Ingat-ingat
dalam siksakandang karesian dan perhatikan dalam godaan. Jangan berjalan
mengiringi semua wanita larangan, semua rara hulanjar agar tidak terkena godaan
di perjalanan. Demikian pula memegang tangan(nya), duduk bersama-sama di atas
catang, di balai-balai berdua saja, disebut godaan di tempat duduk. Berdiri di
belakang rumah atau di halaman berdua saja, disebut-godaan di tempat berdiri
namanya.)
34Halo = berseru (Er); haloan = seruan, godaaan.
Mungkin juga dari haIwan (Jk) = zinah.
35Rara hulanjar = janda belum beranak, janda
perawan.
Nembalan nu batuk, nu ngadehem, nu
ngareuhak, maka nguni embuing; kalih ngawih, ya lembu akalang ngaranya. Nyanda
di (u)rut sanghyang kalih deuuk di tihang, di kayu, di batu, nyeueung inya
anggeus diri disilihan nyanda, ngara(n)na lembu anggasin. Itu kehna
ingetkeuneun lamun dek luput ti naraka, (Menyahut orang batuk, mendeham, membuang dahak, demikian
pula menyahut ibu-ibu yang menyanyi, disebut lembu memasuki gelanggang.
Bersandar pada bekas orang suci duduk pada tiang, pada kayu, pada batu, padahal
kita melihatnya dan setelah mereka pergi kita menggantikannya bersandar di
situ, disebut lembu menantang. Itu semua perlu diingat kalau ingin terluput
dari neraka,)
Sa/ng/nguni sapanginepan,
sapamajikan, satepas, sabale deung sanghyang kalih, deung estri larangan
sakalih ngara(n)na kebo sapinahan.36
Nya kehna ingetkeuneun, (Demikian pula sepenginapan, setempat-tinggal, seberanda,
sebalai-balai dengan semua orang suci, semua wanita larangan, dinamakan kerbau
sepemakanan. Ya semuanya perlu diingat,)
36Sapinaha : dari Sks. pinaha = makanan
IX
sinangguh ulah pamali ngara(n)na. (disebut.perbuatan pemali namanya.)
Itu haywa ulah dek (di)turut ku
hulun sakalih. Lamun urang dek maan inya ma maka majar ka panghulu tandang.
Lamun dipicaya ma samayakeun, ku geringna ku paehna ku leungitna. poron mati
sareyanana, eta baan. Hamo tu aya na pidosaeun ja kolot na samaya ni(r)ni na
agama. Hamo ma dipicaya, ulah! Lamun keudeu ma dek maan inya, gering ma nulung,
paeh leungit ma ngagantyan sakadeugdeugna. Sa/ng/mangkana kayatnakna! (Semua itu jangan
sekali-kali ditiru oleh hulun semuanya. Kalau kita hendak; membawa maka
berbicaralah kepada penguasa. Kalau disetujui, rundingkanlah peri hal sakitnya,
matinya, hilangna, kuburannya semua, bawalah! Tidak akan menjadikan aturan.
Kalau tidak disetujui, jangan! Kalau berkeras hendak membawa dia, bila ia sakit
harus diurus, bila mati atau hilang harus mengganti sendiri menurut kemampuan,
karena itu hati-hatilah!)
Nihan muwah. Jaga rang kadatangan ku
same pangurang37 dasa, calagara,
upeti panggeres reuma maka suka geui(ng) urang, maka rasa kadatangan ku kula
kadang, ku baraya, ku adi lanceuk anak mitra suan kaponakan. Sakitu eta kangken
Ngan lamun aya panghaat urang, kicap inum si(m)but cawet suka drebya. (Ini lagi. Kalau kita
kedatangan oleh semua pangurang dasa, calagara, upeti, panggeres
reuma, tunjukkanlah rasa suka dalam tingkah kita, anggaplah seperti kedatangan
sanak-keluarga, saudara, adik, kakak, anak, sahabat, suan atau keponakan.
Demikianlah ibaratnya. Namun bila ada rasa sayang pada kita, sediakanlah
makanan, minuman, selimut, kain yang kita miliki.)
37Pangurung : petugas pajak.
Maka rasa puja nyanggraha ka hyang
ka dewata, Anggeus ma jaga rang dipigunakeun ka gaga ka sawah ka serang38 ageung, ngikis, marigi, ngandang,
ngaburang, marak, mu(n)day, ngadodoger, mangpayang. nyair bi(n)cang; sing
sawatek guna tohaan, ulah sungsut, ulah surah, ulah purik deung giringsing,
pahi sukakeun sareyanana. (Resapkanlah puja dan berlindung kepada hiyang dan dewata.
Bila kita diperintah bekerja ke ladang, ke sawah, ke serang besar, mengukuhkan
tepian sungai, menggali saluran, mengandangkan ternak. memasang ranjau tajam,
membendung sebahagian alur sungai untuk menangkap ikan, menjala, menarik
jaring, memasang jaring, menangguk ikan, merentang jaring; segala pekerjaan
untuk kepentingan raja, jangan marah-marah. jangan munafik, jangan resah dan
uring-uringan, kerjakanlah dengan senang hati semuanya.)
38Serang = sawah atau ladang yang padinya
digunakan untuk.kepentingan upacara umum, atau sawah ladang pejabat
Maka rasa guna urang. Ngan lamun
urang pulang ka dayeuh, ulah ngising di pi(ng)gir jalan, di sisi imah di
tungtung caangna. bisi kaambeu ku menak ku gusti. Sunguni tu(ng)ku nu rongah-rongah
bisi kasumpah kapadakeun ambu bapa pangguruan, kapapas ka nu karolot ku twah
urang gagabah. Ngan lamun (Resapkanlah tugas kita.
Namun bila kita pulang ke kota, jangan berak di pinggir jalan atau di pinggir
rumah di ujung bagian yang tak berumput, agar tidak tercium oleh menak dan
gusti. Timbuni tungku yang berlubang-lubang supaya tidak dikutuk dan disalahkan
ibu-bapak dan perguruan, disesali oleh orang-orang tua karena perbuatan kita
yang ceroboh. Namun kalau)
X
(carek) sanghyang siksa, ngising ma tujuh
lengkah ti jalan, kiih ma tilu lengkah ti jalan. Boa mo nemu picarekeun sakalih
ja urang nyaho di ulah pamali. Kaulah ma duka, pamali ma paeh, deung
jeungjeueung gagawar, pucuk tambalung, sugan tampyan dalem, kandang larang(an),
bale larangan. Maka nguni ngalangsinang, mapag ngaliwat ratu macangkrama kena
itu paranti dosa, Jaga rang asup dalem, maka rea lieuk, sugan ngarumpak nebuk
nembung megat jajarah. Jaga urang deuuk, ulah salah hareup, maka rampes disila.
Deung sugan urang dibaan lemek ku tohaan, tineungkeun picarek urang. Asing
seueup, maka suka ka tohaan. (menurut sanghiyang siksa, berak harus tujuh langkah dari
jalan, kencing harus tiga langkah dari jalan. Pasti tidak akan dimarahi orang
lain karena kita mengetahui perbuatan yang terlarang. Kalau dikerjakan akan
mendatangkan sedih. yang terlarang itu dapat mengakibatkan kematian; dan (dalam
kota itu) perhatikanlah tempat hukuman(?). ujung kayu penjepit tangan hukuman,
mungkin pemandian keraton, kandang larangan, rumah larangan. Demikian pula memintas
jalan, menghampiri atau melewati rombongan raja yang sedang bercengkerama,
karena semua itu merupakan perbuatan dosa. Bila kita masuk ke keraton, maka
baik-baiklah melihat, jangan sampai melanggar, mendorong, mengganggu atau
memutus jajaran (orang-orang yang duduk). Bila kita duduk jangan salah
menghadap, baik-baiklah bersila. Dan sekiranya kita diajak bicara oleh raja,
pikirkanlah betul-betul bicara kita. Harus layak supaya menyenangkan raja.)
Deung maka ilik-ilik dina
turutaneun: mantri gusti kaasa-asa, bayangkara nu marek, pangalasan, juru
lukis, pande dang, pande mas, pande gelang, pande wesi, guru wida(ng). medu,
wayang, kumbang gending, tapukan, banyolan, pahuma, panyadap, panyawah,
panyapu, bela mati, juru moha, barat katiga, pajurit, pamanah, pam(a)rahg,
pangurang dasa calagara, rare angon, pacelengan, pakotokan, palika, preteuleum,
sing sawatek guna, Aya ma satya di guna di kahulunan. Eta kehna turutaneun kena
eta ngawakan tapa di nagara. (Dan perhatikanlah mereka yang dapat ditiru: mantri, gusti
yang terkemuka, bayangkara yang menghadap, pangalasan. juru lukis, pandai besi.
ahli kulit, dalang wayang, pembuat gamelan, pemain sandiwara, pelawak,
peladang. penyadap. penyawah, penyapu. bela mati, juru moha, barat katiga,
prajurit, pemanah, pemarang, petugas dasa dan penangkap ikan, juru selam dan
segala macam pekerjaan. Semua setia kepada tugas untuk raja, itu semua patut
ditiru sebab mereka melakukan tapa dalam negara.)
Aya ma na urang nu kaseuseul ku
tohaan, eta keh ulah dituru(t) twah bisi urang kaseuseul deui. Ini babandingna,
upama janma leu(m)pang ngala- (Jika ada di antara kita yang dimarahi oleh raja, itu
semua jangan ditiru perbuatannya, nanti kitapun mendapat marah pula. Ini
perbandingannya; kalau orang pergi ke hu-)
XI
san nincak cucuk, tincak keh deui ku
urang, sarua sakit/an/na. Nya mana aya ma na urang nu kapuji, «i cangcingan, si
langsitan, maka predana, emet imeut rajeun leukeun satya di guna tohaan. Eta ma
turut twahna deung gunana, boa urang kapuji deui. (tan menginjak duri, lalu kitapun penginjaknya, terasa
sama sakitnya. Bila ada di antara kita yang terpuji: cekatan, terampil, penuh
keutamaan, cermat, teliti. rajin, tekun, setia kepada tugas dari raja. Yang
demikian itu perlu ditiru perbuatan dan kemahirannya. pasti kitapun akan
mendapat pujian pula.)
Aya ma/na/ janma rampes ruana,
rampes ti(ng)kahna, rampes twahna, turut saageungna kena eta sinangguh janma
utama ngara(n)na. Aya ma janma goreng ruana. ireug ti(ng)kahna, rampes twahna,
itu ma milah diturut ti(ng)kahna dara sok jeueung rwana. Turut ma twahna. Aya
janma goreng rwana. ireug tingkahna, goreng twahna, itu ma caru(t) ning bumi,
silih diri na urang sabwana, ngara(n)na calang ning janma. itu kehna
ingetkeuneun, hala-hayu goreng-rampes ala guru. (Bila ada orang baik penampilannya, baik tingkahnya, baik
perbuatannya, tirulah seluruhnya karena yang demikian itu disebut manusia
utama. Bila ada orang yang buruk penampilannya, pandir tingkahnya, tetapi baik
perbuatannya. yang demikian itu jangan ditiru tingkahnya, dan perhatikan
penampilannya. Tirulah perbuatannya. Kalau ada orang yang buruk penampilannya,
pandir tingkahnya dan buruk pula perbuatannya, yang demikian itu noda dunia,
menjadi pengganti (tumbal) kita seluruh dunia, namanya kebusukan (diantara)
manusia. Itu semua patut diingat, sengsara dan bahagia, buruk dan baik,
tergantung kepada guru.)
Ini pengetna, Aya ma janma paeh
maling, paeh papanjingan, paeh ngabegal, paeh meor, sing sawatek cekap carut,
eta jeueung kena ulah diturutan. Ya eta kangken guru nista ngara(n)na. (Ini tandanya. Ada
orang mati waktu mencuri, mati ketika menggerayangi rumah orang, mati waktu
menodong, mati waktu merangkum, dan segala macam perbuatan hianat, semua itu
harus diperhatikan karena jangan dijadikan contoh. Ya itulah yang disebut guru
nista.)
Aya ta deui. Lamun urang nyeueung nu
ngawayang, ngadenge-keun nu ma(n)tun, nemu siksaan tina carita, ya kangken guru
panggung ngara(n)na. Lamun urang nemu siksaan rampes ti nu maca ya kangken guru
tangtu ngara(n)na. Lamun mireungeuh beunang nu kuriak ma: ukir-ukiran,
paparahatan. (Ada
lagi. Kalau kita menonton wayang, mendengarkan juru pantun, Ialu menemukan
pelajaran dari kisahnya. itu disebut guru panggung. Bila kita menemukan
pelajaran yang baik dari membaca ya disebut guru tangtu. Kalau melihat hasil
pekerjaan besar seperti: ukir-ukiran, hasil pahatan,)
XII
papadungan, tutulisan, sui nanya ka
nu diguna, temu ku rasa sorangan ku beunangna ilik di guna sakalih ya kangken
guru wreti ngara(n)na. Nemu agama ti anak, ya kangken guru rare ngara(n)na.
Nemu darma ti aki ma ya kangken guru kaki ngara(n)na. Nemu darma ti lanceuk ma
ya kangken guru kakang ngara(n)na. Nemu darma ti toa ma ya kangken guru ua
ngara(n)na. (papadungan
(papasan kayu?), lukisan, enggan bertanya kepada pembuatnya, terpahami oleh
rasa sendiri hasil mengamati karya orang lain, ya disebut guru wreti. Mendapat
ilmu dari anak. disebut guru rare. Mendapat pelajaran dari kakek, disebut guru
kaki. Mendapat pelajaran dari kakak, disebut guru kakang. Mendapat palajaran
dari toa, disebut guru ua.)
Nemu darma ti geusan leumpang di
lembur di geusan ngawengi, di geusan eureun, di geusan majik ma ya kangken guru
hawan ngara(n)na. Nemu darma ti indung ti bapa ya kangken guru kamulan ngara(n)na.
Maka nguni lamun hatur ka mahapandita ya kangken guru utama, ya kangken guru
mulya, ya kangken guru premana, ya kangken guru kaupadesaan. Ya sinangguh
catur utama ngara(n)na. (Mendapat pelajaran di tempat bepergian, di kampung di
tempat bermalam, di tempat berhenti, di tempat menumpang, disebut guru hawan.
Mendapat pelajaran dari ibu dan bapak, disebut guru kamulan. Demikian pula
kalau berguru kepada maha pendeta, disebut guru utama, ya disebut guru mulya,
guru premana, ya guru kaupadesaan. Itulah yang disebut catur utama (empat
keutamaan).)
Nya mana kitu, lamun a(ng)geus di
karma ning akarma, di twah ning atwah, a(ng)geus pahi kaiilikan nu gopel nu
rampes, nu hala nu hayu. Kitu lamun aya nu muji urang, suita, maka geuing
urang, gumanti pulangkeun ka nu muji, pakeun urang mo kapentingan ku pamuji
sakalih. Lamun urang daek dipuji ma kadyangga ning galah dawa
sinambungan tuna, rasa atoh ku pamuji. (Karena itu bila telah selesai menunaikan semua kewajiban
dan pekerjaan, periksalah kembali mana yang jelek mana yang bagus, mana yang
buruk mana yang baik. Begiiulah bila ada yang memuji kita, hendaknya segan dan
sadarlah kita, ganti kembalikan kepada yang memuji supaya kita tidak
mementingkan pujian orang lain. Kalau kita senang dipuji, ibarat galah panjang
disambung ranting (belalai) karena merasa senang oleh pujian.)
A(ng)geus ma dipake hangkara ja
ngarasa maneh aya di imah maneh, ku hakan ku inum, ku suka ku boga, ku
pakarang, teka dipake anggeuhan. Eta kangken galah dawa ta. Eta Kangken pare
hapa ta ngara(n)na. (Lalu
menjadi takabur karena merasa diri berkecukupan di rumah sendiri dengan
makanan, minuman, kesenangan, kenikmatan dan perabotan, lalu dijadikan andalan.
Itu disebut galah panjang. Itu ibarat padi hampa namanya.)
XIII
Kitu, lamun aya nu meda urang, aku
sapameda sakalih. Nya mana kadyangganing galah cedek tinugelan teka. Upamana
urang kudil, eta kangken cai pamandyan. Upamana urang kurit kangken datang nu
ngaminyakan. Upamana urang ponyo kangkn datang nu mere kejo. Upamana urang
henaang kangken (datang nu) mawakeun aroteun. Upamana urang handeueul kangken
(datang) nu mere seupaheun. Ya sinangguh panca parisuda ngara(n)na. Eta kangken
galah cedek tinugelan. (Begitulah, kalau ada yang mencela (mengkritik) kepada
kita, terimalah kritik orang lain itu. Yang demikian itu ibarat galah sodok
dipotong runcing. Ibarat kita sedang dekil, celaan itu bagaikan air pemandian;
ibarat kita sedang menderita kekeringan kulit, bagaikan datang orang yang
meminyaki; ibarat kita sedang lapar, bagaikan datang yang memberi nasi; ibarat
kita sedang dahaga, bagaikan datang orang yang mengantarkan minuman; ibarat
kita sedang kesal hati, bagaikan datang orang yang memberi sirih pinang. Itulah
yang disebut panca parisuda (lima penawar); ibarat galah sodok diperpendek.)
Lamun maka suka rasa urang, kangken
pare beurat sangga. Boa maka hurip na urang reya. Ya katemu wwit ning suka
lawan enak. Salang nu ngupat, ala panyaraman. Aya twah urang ma eureunan.
Hanteu twah urang ma ungang ambu-bapa. Kalingana janma ngara-(n)na. Ya
sinangguh paramar/ra/ta wisesa, ya kangken dewa mangjanma ngara(n)na. Nya sang
puma sarira, nya wwit ning hayu, ya puhun ning bener.
(Bila kita merasa bahagia, ibarat padi berat
isi. pasti sejahteralah orang banyak, karena bertemu dengan sumber kesenangan
dan kenikmatan, (yaitu) tahan celaan dan mengambil (memperhatikan) nasihat
orang lain. Bila sedang sibuk tundalah sementara, (lebih-lebih) bila sedang
tidak ada pekerjaan, untuk menjenguk ibu-bapak. Itulah yang disebut manusia
sejati; yang disebut keutamaan tertinggi: ibarat dewa berwujud manusia namanya;
berpribadi sempurna. benih kebajikan dan pohon kebenaran.)
Ini pangimbuh ning twah pakeun mo
tiwas kala manghurip, pa-keun wastu di imah di maneh. Emet, imeut. rajeun,
leukcen, paka predana, morogol-rogol, purusa ning sa, widagda, hapitan. kara
wa-leya, cangcingan, langsitan. Jaga 'rang ngajadikeun gaga-sawh, tihap ulah
sangsara. Jaga rang nyieun kebo/a/n, tihap mulah ngu(n)deur ka huma beet
sakalih, ka huma lega sakalih. Hamo ma beunang urang laku sadu. Cocooan ulah
tihap meuli mulah tihap nukeur. Pakarang ulah tihap nginjeum. (Ini pelengkap
perbuatan, agar tidak gagal dalarn hidup. agar rumah tangga kita penuh berkah,
(yaitu) cermat. teliti, rajin. tekun. cukup sandang, bersemangat, berpribadi
pahlawan, bijaksana, berani berkurban, dermawan, cekatan, terampil. Bila kita
membuat sawah. untuk sekedar tidak sengsara; bila kita membuat kebun, untuk
sekedar tidak mengambil sayur-sayuran di ladang kecil milik orang lain atau ke
ladang luas milik orang lain, sebab tak akan dapat memintanya: memelihara
ternak tidak sekedar tidak membeli atau menukar (barter), (memiliki) perkakas
untuk sekedar tidak meminjam;)
XIV
Simbut-cawet mulah kasarataan,
hakan-inum ulah kakurangan, anak-ewe pituturan sugan dipajar durbala siksa.
Yatnakeun sanghyang siksakandang karesian. (selimut dan pakaian jangan kekurangan; makan dan minum
jangan kekurangan; anak dan isteri nasihati supaya tidak dikatakan merusak
kesusilaan. Perhatikanlah sanghiyang siksakandang karesian.)
Jaga rang hees tamba ui(n)duh,
nginum twa/h/k tamba hanaang, nyatu tamba ponvo, ulah urang kajo(ng)jonan.
Yatnakeun maring ku hanteu. Sa/ng/nguni tu ku anak-ewe, mulah dek paliketan
sugan hamo sapitwaheun. Rampes ma beunang urang nyaraman teka nurut na
panyaraman, eta keh anak urang ewe urang ngara(n)na.
(Hendaknya kita tidur sekedar penghilang
kantuk, minum tuak sekedar penghilang haus, makan sekedar penghilang lapar,
janganlah ; kita berlebih-lebihan. Ingatlah bila suatu saat kita tidak memiliki
apa-apa. Demikian pula (mengenai) kejujuran anak-isteri. jangan bersikap
pembeli hati supaya tidak hanya tampaknya saja berbuat. Bila kita berhasil
mengajarinya dan menuruti nasihat, itulah anak kita, isteri kita.)
Hanteu ma nurut na pamagahan, eta
sarua deungeun sakalih. Ngan lamun keudeu, ewe-anak geus ma medeng diaku ku
urang. Boa urang kabobotan, boa reujeung sasab ka naraka, leungit batri rang
ngabakta, hilang beunang cakal-bakal. (Bila tidak menuruti nasihat, mereka itu sama saja dengan
orang lain. Namun bila tetap bandel, isteri dan anak yang demikian, sudahlah
jangan kita aku. Pasti kita mendapat beban. pasti tersesat masuk neraka, musnah
hasil amal kita, hilang pahala leluhur.)
Ini warah sang darma pitutur, sugan
ura(ng) tanpa hedap mreo-peksah samutatah. Paesan teh ta susuriyem, jambangan
eusi ning bayu ma hening, tah desana tah nora buksah. Kalingana ta, sri ma
ngaranya omas. Kitu na omas, lamun hamo dila(n)ja pelek rupana, lamun kalanja
ma cenang, rampes ja kaopeksa. (Ini ajaran sang darma pitutur, agar hidup kita tidak
tanpa tekad memelihara hasrat. Alat hias itu sisir, bejana berisi air itu
jernih, tampak (dasar) tempatnya dan tampak tanpa busa. Dikatakan: seri itu
namanya emas, Adapun emas. bila tidak digosok suram warnanya, kalau digosok
cemerlang indah sebab terpelihara.)
Kitu keh upama urang janma ini.
Lamun nurut sanghyang siksa, kapahayu rasana di urang kadyangga ning bener
tumemu benernya. Kitu, lamun hamo nurut sanghyang siksa kreta kadyangga ning
wilut tumemu wilutnya. Paesan ma ngaranya eunteung. Kitu na eunteung, lamun
hamo kawaas, samar kalangkang urang. Lamun kawaas ma puguh rua (Demikianlah tamsil
kita manusia ini. Kalau mentaati sanghyang siksa, sejahteralah perasaan kita
ibarat lurus bertemu dengan lurusnya. Bila tidak mentaati sanghyang siksa kreta
ibarat bengkok bertemu dengan bengkoknya. Alat hias itu cermin. Adapun cermin,
bila tidak terlihat, samarlah bayangan kita. Bila terlihat akan jelaslah rupa)
XV
urang dina jero eunteung eta. (kita di dalam cermin
itu.)
Kitu keh janma ini, bisa nurut
upacara sakalih. Rampes ma boa kalihasan ku rasa di maneh. Lamun hamo ma bisa
nurut pamagahan, punggunp tata ngara(n)na. (Begitulah manusia ini, dapat meniru perilaku orang lain.
Bila sempurna pasti terikuti oleh perasaan kita. Kalau tidak akan bisa menuruti
nasihat, membelakangi aturan namanya.)
Jambangan ma ngara(n)na pamuruyan.
Kangken cai hening ma hedap urang kreha. Ya mana kitu, mana na waas, teger rame
a(m)bek. Desa ma ngaranya dayeuh, Na dayeuh, lamun kosong. hanetu
turutaneunana. Kitu na sabda, lamun hamo kaeusi carut ngara(n)na. Hengan
lamun kaeusian ma na kahanan, eta keh na turutaneun. Kitu keh na sabda. Mana
kaeusian, mana dipajar bener laksana. (Jemangan itu disebut tempat bercermin. Yang dapat dianggap
air bening itu ialah budi kita yang baik. Oleh sebab itu maka lihatlah agar
pikiran kita tetap hidup. Negeri itu disebut kota. Adapun kota, bila kosong tak
ada yang patut ditiru. Demikian pula perkataan, bila tidak berisi. dusta
namanya. Tetapi bila bersih dan pada tempatnya, itu semuanya patut ditiru,
Demikianlah semua perkataan. Bila terisi, maka dikatakan benar-benar terbukti.)
Kitu keh urang janma ini. Lamun dek
nyaho di puhun suka lawan enak ma ingetkeun saur sang darma pitutur. Ini
silokana:
tadaga carita hangsa
gajendra carita banem
matsyanem carita sagarem
puspanem carita bangbarem.
(Demikianlah kita manusia ini. Bila ingin tahu
sumber kesenangan dan kenikmatan. ingat-ingatlah kata sang darma pitutur.
Inilah selokanya:
telaga dikisahkan
angsa
gajah mengisahkan
hutan
ikan mengisahkan laut
bunga dikisahkan
kumbang.)
Kalinganya, kitu ja rang dek ceta,
ulah salah geusan nanya. La-mun hayang nyaho di tanian herang, talaga banyu
atis ma hangsa tanya. Kalingana ma aya janma atisti ring apraniti. herang
tineung. rame ambek, nya(ng)kah, kangken hangga dina talaga herang. (Maksudnya, demikianlah
bila kita akan bertindak, janganlah salah mencari tempat bertanya. Bila ingin
tahu tentang taman yang jernih, telaga berair sejuk tanyalah angsa. Umpamanya
ada orang menekuni pedoman hidup, jernih pikiran, hidup hasratnya, bergelora,
ibarat angsa berada di telaga bening.)
Hayang nyaho di j(e)ro ning laut ma.
matsya tanya. Kalingana ma upama hayang nyaho di hedap sang dewa ratu deung di
hedap mahapandita. Hayang nyaho di Iwir ning leuweung ma gajah tanya. Ini
ka-lingana. Kangken Iwir ta ma nyaho di tineung nu reya. Kangken gajah ta
ma nyaho di bebedas sang (Bila ingin tahu isi laut
tanyalah ikan. Ibaratnya orang ingin tahu tentang budi raja dan budi mahapendeta.
Bila ingin tahu tentang isi hutan tanyalah gajah, Ini maksudnya. Yang
diibaratkan isi ialah tahu keinginan orang banyak. Yang diibaratkan gajah ialah
tahu tentang kekuatan sang)
XVI
dewa ratu. (Raja.)
Hayang nyaho di ruum amis ning
kembang ma, bangbara tanya. Kalingana ta kangken ba(ng)bara ma janma bisa saba
ngumbara, nyaho di tingkah sakalih. Kangken ruum kembang ma janma rampes
twahna, amis barungusan semu imut ti(ng)kah suka. Kalingana ulah salah geusan
tanya. (Bila ingin
tahu tentang harum dan manisnya bunga, tanyalah kumbang. Maksudnya yang
diibaratkan kumbang itu ialah orang dapat pergi mengembara. tahu perilaku orang
lain. Yang diibaratkan harum bunga ialah manusia yang sempurna tingkah
lakunya, manis tutur katanya selalu tampak tersenyum penuh kebahagiaan.
Maksudnya janganlah salah memilih tempat bertanya.)
Hayang nyaho di sakweh ning carita
ma: Damarjati, Sanghyang Bayu, Jayasena, Sedamana, Pu Jayakarma. Ramayana,
Adiparwa, Korawasarma, Bimasorga, Rangga Lawe, Boma, Sumana, Kala Purbaka,
Jarini, Tantri; sing sawatek carita ma memen tanya. (Bila ingin tahu semua ceritera seperti: Damarjati,
Sanghyang Bayu, Jayasena, Sedamana, Pu Jayakarma, Ramayana, Adiparwa.
Korawasarma, Bimasorga, Rangga Lawe, Boma, Sumana. Kala Purbaka, Jarini,
Tantri; ya segala macam ceritera tanyalah dalang.)
Hayang nyaho di sakweh ning kawih
ma: kawih bwatuha. kawih panjang, kawih lalanguan. kawih panyaraman, kawih
sisi(n)diran, kawih pengpeledan, bongbong kaso, pererane, porod eurih, kawih
babahanan, kawih ba(ng)barongan, kawih tangtung, kawih sasa(m)batan, kawih
igel-igelan; sing sawatek kawih ma, paraguna tanya. (Bila ingin tahu segala macam lagu, seperti: kawih
bwatuha, kawih panjang, kawih lalanguan. kawih panyaraman, kawih sisindiran,
kawih pengpeledan, bongbongkaso, pererane, porod eurih, kawih babahanan, kawih
bangbarongan, kawih tangtung, kawih sasambatan, kawih igel-gelan: segala macam
lagu, tanyalah paraguna (ahli karawitan).)
Hayang nyaho di pamaceuh ma: ceta
maceuh, ceta nirus, tata-pukan, babarongan, babakutrakan, ubang-ubangan,
neureuy panca, munikeun le(m)bur, ngadu lesung, asup kana lantar, ngadu
nini;sing sawatek (ka)ulinan ma, hempul tanya. (Bila ingin tahu permainan, seperti: ceta maceuh. ceta
nirus, tatapukan, babarongan, babakutrakan, ubang-ubangan, neureuy panca,
munikeun lembur, ngadu lesung. asup kana lantar, ngadu nini: segala macam
permainan, tanyalah empul.)
Hayang nyaho di pantun ma:
Langgalarang, Banyakcatra, Siliwangi, Haturwangi; prepantun tanya. (Bila ingin tahu
tentang pantun, seperti: Langgalarang, Banyakcatra, Siliwangi, Haturwangi;
tanyalah juru pantun.)
Sa(r(wa Iwir/a/ ning tulis ma:
pupunjengan, hihinggulan, kekem-bangan, alas-alasan, urang-urangan, memetahan,
sisirangan, ta- (Segala macam lukisan, seperti:
pupunjengan, hihinggulan, kekembangan, alas-alasan. urang-urangan, memetahan,
sisirangan, ta-)
XVII
ruk hata, kembang tarate; sing
sawatek tulis ma, lukis tanya. (ruk hata, kembang tarate: segala macam lukisan, tanyalah
pelukis.)
Sa(r)wa Iwir/a/ ning teuteupaan ma
telu ganggaman palain. Ganggaman di sang prabu ma: pedang, abet, pamuk, golok,
peso teundeut, keris. Raksasa pina/h/ka dewanya, ja paranti maehan sagala.
Ganggaman sang wong tani ma: kujang, baliung, patik, kored, sadap. Detya pina/h/ka
dewanya, ja paranti ngala kikicapeun iinumeun. Ganggamam sang pandita ma: kala
katri, peso raut, peso dongdang, pangot, pakisi. Danawa pina/h/ka dewanya, ja
itu paranti kumeureut sagala. Nya mana teluna ganggaman palain deui di sang
prebu, di sang wong tani, di sang pandita. Kitu lamun urang hayang nyaho di
sarean(ana), eta ma panday tanya. (Segala macam hasil tempaan, ada tiga macam yang berbeda.
Senjata sang prabu ialah: pedang, abet (pecut), pamuk, golok, peso teundeut,
keris. Raksasa yang dijadikan dewanya, karena digunakan untuk membunuh. Senjata
orang tani ialah: kujang. baliung. patik, kored, pisau sadap. Detya yang
dijadikan dewanya, karena digunakan untuk mengambil apa yang dapat dikecap dan
diminum. Senjata sang pendeta ialah: kala katri, peso raut, peso dongdang,
pangot, pakisi. Danawa yang dijadikan dewanya, karena digunakan untuk mengerat
segala sesuatu, Itulah ketiga jenis senjata yang berbeda pada sang prebu, pada
petani, pada pendeta. Demikianlah bila kita ingin tahu semuanya, tanyalah pandai
besi.)
Sa(r)wa Iwir/a/ ning ukir ma:
dinanagakeun, dibarongkeun, ditiru paksi, ditiru were, ditiru singha; sing
sawatek ukir-ukiran ma, ma-rangguy tanya. (Segala macam ukiran ialah: naga-nagaan, barong-barongan.
ukiran burung. ukiran kera, ukiran singa; segala macam ukiran, tanyalah
maranggi (ahli ukir).)
Sa(r)wa Iwir/a/ ning oolahan ma:
nyupar-nyapir rara ma(n)di, nyocobek, nyopong koneng, nyanglarkeun,
nyarengseng, nyeuseungit, nyayang ku pedes beubeuleuman, panggangan,
kakasian, hahanyangan, rarameusan, diruruum, amis-amis; sing sawatek kaolahan,
hareup catra tanya. (Segala
macam masakan, seperti: nyupar-nyapir, rara mandi, nyocobek, nyopong koneng,
nyanglarkeun, nyarengseng, nyeuseungit, nyayang ku pedes, beubeuleuman,
papanggangan, kakasian, hahanyangan, rarameusan, diruum diamis-amis; segala
macam masakan, tanyalah hareup catra (juru masak).)
Sa(r)wa Iwir/a/ ning boeh ma:
kembang mu(n)cang, gagang senggang, sameleg, seumat sahurun, anyam cayut,
sigeji, pasi-pasi, kalangkang ayakan, poleng re(ng)ganis, jaya(n)ti, cecempaan,
paparan a- (Segala
macam kain. seperti: kembang muncang, gagang senggang, sameleg, seumat sahurun,
anyam cayut, sigeji, pasi, kalangkang ayakan, poleng rengganis, jayanti,
cecempaan, paparana-)
XVIII
kan, mangin haris sili ganti, boeh
siang, bebernatan, papakanan, surat awi, parigi nyengsoh, gaganjar, lusian
besar, kampuh jaya(n)ti, hujan riris, boeh alus, ragen panganten; sing sawatek
boboehan ma pangeuyeuk tanya. (kan, mangin haris, sili ganti, boeh siang, bebernatan, papakanan,
surat awi, parigi nyengsoh. gaganjar, lusian besar, kampuh jayanti, hujan
riris, boeh alus, ragen panganten; segala macam kain, tanyalah pangeuyeuk (ahli
tekstil).)
Lamun hayang nyaho di agama parigama
ma: acara eleh ku adigama, adigama eleh ku gurugama, gurugama eleh ku tuhagama,
tuhagama eleh ku satmata, satmata eleh ku surakloka, surakloka eleh ku
niraweerah. Utama janma wahye dosa. Wahye dosa utama janma; sing sawatek agama
parigama ma pratanda tanya. (Bila ingin tahu agama dan parigama: acara tunduk kepada
adigama, adigama tunduk kepada gurugama, gurugama tunduk kepada tuhagama,
tuhagama tunduk kepada satmata, satmata tunduk kepada surakloka, surakloka
tunduk kepada nirawerah. Manusia utama bebas dari dosa, Bebas dari dosa ciri
manusia utama; segala hal mengenai agama dan parigama tanyalah pratanda.)
Sugan hayang nyaho di tingkah prang
ma: makarabihwa, katra-bihwa, lisangbihwa, singhabihwa, garudabihwa,
cakrabihwa, suci muka. braja panjara. asu maliput, merak simpir, gagak sangkur,
luwak maturut, kidang sumeka, babah buhaya, ngali(ng)ga manik. lemah mrewasa,
adipati, prebu sakti, pake prajurit, tapak sawetrik; sang hulujurit tanya. (Bila ingin tahu
tentang perilaku perang, seperti: makarabihwa, katrabihwa, lisangbihwa,
singhabihwa, garudabihwa, cakrabihwa, suci muka, braja panjara, asu maliput,
merak simpir, gagak sangkur, luwak maturut, kidang sumeka, babah buhaya,
ngalingga manik. lemah mrewasa, adipati, prebu sakti, pake prajurit, tapak
sawetrik; tanyalah panglima perang.)
Hayang nyaho di sakweh ning aji
mantra ma: jampa-jampa. geugeui(ng), susuratan. sasaranaan, kaseangan,
pawayagahan, puspaan, su-sudaan. huriphuripan, tu(n)duk iyem, pararasen,
pasakwan:.sing sa-watek aji ma sang brahmana tanya. (Bila ingin tahu semua mantra, seperti: jampa-jampa,
geugeuing. susuratan, sasaranaan, kaseangan, pawayagahan, puspaan, susudaan,
hurip-huripan, tunduk iyem, pararasen, pasakwan; segala macam ajian tanyalah
brahmana.)
Hayang nyaho di puja di sanggar ma:
patah puja daun, gelar palayang, puja kembang. nya(m)pingan lingga, ngomean
sanghyang, sing sawatek muja ma ja(ng)gan tanya. (Bila ingin tahu tentang puja dan sanggar, seperti: patah
puja daun, gelar palayang, puja kembang, nyampingan lingga, ngomean sanghyang:
segala macam hal mengenai memuja tanyalah janggan (biarawan).)
Hayang nyaho di dawuh nalika ma: bu-
(Bila ingin tahu
tentang perhitungan waktu, seperti: bu-)
XIX
lan gempa, tahun tanpa te(ng)gek,
tanpa sirah, sakala lumaku, sakala ma(n)deg, bumi kape(n)dem, bumi grempa; sing
sawatek nyaho di carek /ma/ nu beuheula, bujangga tanya. (lan gempa, tahun tanpa tenggek,
tanpa sirah, sakala lumaku, sakala mandeg. bumi kapendem, bumi grempa: segala
macam pengetahuan warisan leluhur, tanyalah bujangga.)
Hayang nyaho di darmasiksa,
siksakandang, pasuktapa, padenaan, maha pawitra, siksa guru, dasa sila, tato
bwana, tato sarira, tato ajnyana ma; sing sawatek eusi pustaka. sang pandita
tanya.
Maka nguni kasorgaan di sakala
kaprabuan, kamulyaan, kamul-yaan, kautamaan, kapremanaan, kawisesaan; ratu
tanya. (Bila ingin
tahu tentang darmasiksa. siksakandang, pasuktapa, padenaan. maha pawitra, siksa
guru, dasa sila, tato bwana. tato sarira, tato ajnyana; segala macam isi
pustaka, tanyalah pendeta, Demikian pulah tentang kesempurnaan di seluruh
kerajaan, kemulyaan, keutamaan, kewaspadaan, keagungan, tanyalah raja.)
Hayang nyaho dipatitis bumi ma:
ngampihkeun bumi, masinikeun na urang sajagat, parin pasini, ngadengdeng,
maraspade, ngukur, nyaruakeun, nyipat, midana, lamun luhur dipidatar, ancol
dipakpak; sing sawatek ampih-ampih ma mangkubumi tanya.
(Bila ingin tahu tentang cara-cara mengukur
tanah, seperti : mengatur tempat, membagi-bagikan kepada seluruh rakyat,
memberi tanda batas, meratakan, membersihkan lahan, mengukur, menyamakan, meluruskan,
.mengatur. bila tinggi didatarkan, bila rendah diratakan; segala macam
pengaturan tempat. tanyalah mangkubumi.)
Lamun hayang nyaho di sakweh ning
labuhan ma, maka nguni: gosong, gorong, kabua, ryak mokprok, ryak maling, alun
agung, tanjung, hujung, nusa, pulo, karang nunggung, tunggara, barat daya; sing
sawatek saba di laut ma, lalayaran, puhawang tanya. (Bila ingin tahu tentang semua pelabuhan, demikian pula:
gosong, gorong, kabua, ryak mokprok, ryak maling, alun agung, tanjung, hujung,
nusa, pulo. karang nunggung, tunggara, barat daya: segala macam tempat di laut,
pelayaran, tanyalah puhawang (nakhoda).)
Hayang nyaho di sawatek arega ma:
telu sayuta, telu saketi, telu salaksa. telu sariwu, telu satak, telu saratus,
telu sapuluh, maka nguni karobelah, katelubelah, kapatbelah, kalimabelah,
kanembelah, kapitubelah, kawolubelah; sing sawatek arega ma citri- (Bila ingin tahu segala
macam harga, seperti: tiga juta, tiga ratus-ribu, tiga puluh ribu, tiga ribu,
enam ratus, tiga ratus, tiga puluh, demikian pula kedua belas, ketiga belas,
keempat belas, kelima belas, keenam belas. ketujuh belas, kedelapan belas:
segala macam harga tanyalah citri-)
XX
k byapari tanya. (k byapari (orang terpelajar/pandai).)
Hayang nyaho di sandi, tapa,
lungguh, pratyaksa. putus tangkes, kaleupaseun, tata hyang, tata dewata, rasa
carita. kal/e/pa carita; sing sawatek nata-nata para dewata kabeh, sang wiku
paraloka tanya, (Bila
ingin tahu tentang sandi, tapa, lungguh, pratyaksa. putus tangkes, kaleupaseun,
tata hyang, tata dewata, rasa carita, kalpa carita: segala macam mengenai
penyebutan para dewata semuanya, tanyalah wiku paraloka.)
Aya ma nu urang dek ceta, ulah salah
geusan nanya. Lamun dek nyaho di carek para nusa ma: carek Cina, Keling,
Parasi, Mesir, Samudra, Banggala, Makasar, Pahang, Kala(n)ten, Bangka, Buwun,
Beten. Tulangbawang, Sela, Pasay, Parayaman, Nagara Dekan, Dinah, Andeles,
Tego, Maloko, Badan, Pego, Malangkabo, Mekah, Buretet, Lawe, Saksak, Se(m)bawa,
Bali, Jenggi, Sabini, Ngogan, Kanangen, Kumering, Simpang Tiga, Gumantung,
Manumbi, Babu, Nyiri, Sapari, Patukangan, Surabaya, Lampung, Jambudipa, Seran,
Gedah, Solot, Solodong, /Bali/. Indragiri, Tanjung Pura, Sakampung, Cempa,
Baluk, Jawa; sing sawatek para nusa ma sang jurubasa darmamurcaya tanya. (Bila kita hendak
bertindak, jangan salah mencari tempat bertanya. Bila ingin tahu bahasa
negara-negara lain, seperti: bahasa Cina, Keling, Parsi, Mesir, Samudra,
Banggala, Makasar, Pahang, Kelantan, Bangka, Buwun, Beten, Tulangbawang, Sela,
Pasay, Negara Dekan, Madinah, Andalas, Tego, Maluku, Badan, Pego, Minangkabau,
Mekah, Buretet, Lawe, Sasak, Sumbawa, Bali, Jenggi, Sabini; Ogan,
Kanangen, Momering, Simpang Tiga, Gumantung, Manumbi, Babu, Nyiri, Sapari,
Patukangan, Surabaya, Lampung, Jambudipa, Seran, Gedah, Solot, Solodong,
Indragiri, Tanjung Pura, Sakampung, Cempa, Baluk, Jawa; segala macam (bahasa)
negara-negara lain, tanyalah juru basa darmamurcaya.)
Eta kehna kanyahokeuneun di tuhuna
di yogyana. Aya ma nu majar mo nya(h)o, eta nu mo satya di guna di maneh, mo
teuing di carek dewata urang. Tan /n/awurung inanti dening kawah lamun guna mo
dipiguna, lamun twah mo dipitwah, sahinga ning guna kreta kena itu tangtu hyang
tangtu dewata. (Itu
semua patut diketahui tepatnya dan perlunya. Bila ada yang mengatakan tidak
perlu tahu; itulah yang tidak akan setia kepada keahlian dirinya,
mengabaikan ajaran leluhur kita. Pasti ditunggu oleh neraka bila keahlian tidak
dimanfaatkan, bila kewajiban tidak dipenuhi, untuk mencapai kebajikan dan
kesejahteraan karena semua itu ketentuan dari hyang dan dewata.)
Sakala batara jagat basa ngretakeun
bumi niskala. Basana: Brahma, Wisnu, Isora, Mahadewa, Siwa- (Suara panguasa alam
waktu menyempurnakan mayapada. Ujarnya: Brahma, Wisnu, isora, Mahadewa, Siwa-)
XXI
h. bakti ka Batara! Basana: Indra,
Yama, Baruna, Kowera, Besawarma, bakti ka Batara! Basana: Kusika, Garga,
Mestri, Purusa, Pata(n)jala, bakti ka Batara: Sing para dewata kabeh pada bakti
ka Batara Seda Niskala.39 Pahi
manggihkeun si tuhu lawan preityaksa. (h, baktilah kepada Batara! Ujarnya: Indra. Yama, Baruna,
Kowara, Besawarma, baktilah kepada Batara! Ujarnya: Kusika, Garga, Mestri,
Purusa, Patanjala, baktilah kepada Batara! Maka para dewata semua berbakti
kepada Batara Seda Niskala Semua menemukan "Yang Hak" dan "Yang
Wujud".)
39Batara Seda Niskala adalah istilah Hyang yang
disanskertakan dan berarti Tuhan Yang Maha Gaib.
Ini na parmanggihkeuneun dina
sakala, tangtu batara di bwana pakeun pageuh jadi manik sakurungan, pakeuneun
teja sabumi. Hulun bakti di tohaan, ewe bakti di laki, anak bakti di bapa,
sisya bakti di guru, mantri bakti di mangkubumi, mangkubumi bakti di ratu, ratu
bakti di dewata.
Disuruh neguhkeun di sarira,
matitiskeun bayu sabda hedap. Lamun itu hamo kapiguna kapitwah ku na janma
kanista madya utama pada ditibakeun kana kawah si tambrah gomuka.
Wijayajana janma kawisesa ku dewata pun. (Ini yang harus ditemukan dalam sabda, ketentuan Batara di
dunia agar teguh menjadi "Permata di dalam sangkar", untuk cahaya
seluruh dunia, Hamba tunduk kepada majikan, istri tunduk kepada suami, anak
tunduk kepada bapak, siswa tunduk kepada guru, mantri tunduk kepada nu
nangganan, nu nangganan tunduk kepada mangkubumi, mangkubumi tunduk kepada
raja, raja tunduk kepada dewata. Kita harus memperteguh diri, menertibkan hasrat, ucap
dan budi. Bila hal itu tidak diterapkan dan dilakukan oleh orang-orang dari
golongan rendah, menengah dan tinggi semua akan dijerumuskan ke dalam neraka Si
Tambra Go(h)muka. Karena keunggulan ilmu manusia terungguli oleh dewata.)
Saur sang darma pitutur mujarakeun
sabda sang rumuhun. Aya deui babandingna. Kitu upamana urang leumpang ka Jawa,
hamo nurut carekna deungeun carana, mangu rasa urang. Anggeus ma urang pulang
deui ka Sunda, hanteu bisa carek Jawa, asa hanteu datang nyaba. Poos tukuna
beunang tandang ja hanteu bisa nurut care(k)na. (Kata sang darma pitutur mengajarkan ucap para leluhur.
Ada lagi perbandingannya. Demikianlah umpamanya kita pergi ke Jawa, tidak
mengikuti bahasa dan adatnya, termangu-mangu perasaan kita. Setelah kita
kembali ke Sunda, tidak dapat berbicara bahasa Jawa, seperti yang bukan pulang
dari rantau. Percuma hasil jerih payahnya sebab tidak bisa berbicara bahasanya.)
Kitu urang ianma ini. Ha(ng)ger
turun ti niskala hanteu katemu cara dewata, geura-geura dek mangjanma ja ireug
tingkahna, hanteu bisa nurut twah nu nyaho. Aya kapitwah ta nu mo satya, nu tan
yogya: lumekas manggawe hala: papanjingan, bubunyan, kapiadi, ka-pilanceuk. Nya
mana wadon ngarasa lalaki la- (Demikianlah kita manusia ini. Tetap turun dari alam gaib
tidak menemukan jalan kedewataan, ingin cepat-cepat menjelma karena pandir
kelakuannya, tidak dapat meniru perbuatan orang yang mengetahui. Malahan yang
ditiru itu orang yang tidak setia, yang tidak layak, cepat berbuat kejahatan:
menyelinap ke rumah perempuan, lalu main serong dengan orang yang terhitung
adik atau kakak. Lalu perempuan merasai pria yang bu-)
XXII
in salakina, tan yogya ngara(n)na.
Lalaki ngarasa wadon lain eusi imahna, tan yogya ngara(n)na. WSnang ditibakeun
kana kawah si mregawijaya. Janma ngawisesakeun nu salah, (kan suaminya, tidak layak namanya.
Laki-laki merasai wanita yang bukan istrinya, tidak layak namanya. Boleh
dijerumuskan ke dalam neraka si mregawijaya. (sebagai) manusia yang
mengutamakan perbuatan yang salah.)
Ini silokana twah janma salah:
burangkak, marende, mariris, wi-rang. Ya ta catur buta ngara(n)na. Kalingana
burangkak ma ngaranya gila. Nu kangken maka gila ta ma twah janma: dengi.
tungi, torong, gasong, campelak sabda, gopel twah, panas hate, tan yogya
ngara(n)na, Nya keh nu kangken maka gila ta twah janma sakitu. Jadina ta
raksasa, durgi, durga, kala, buta, geusan ta di mala ning lemah. (Inilah ungkapan
perbuatan manusia yang salah: burangkak, marende, mariris. wirang. Yang disebut
catur buta (empat hal yang mengerikan). Maksudnya burangkak berarti mengerikan.
Yang dianggap mengerikan yaitu kelakuan manusia yang ketus, tak mau menyapa
sesama orang. bicara sambil marah dan membentak, bicara sambil membelalak,
bicara kasar dengan nada menghina, buruk kelakuan, berhati panas, tidak layak
namanya. Ya itulah yang dianggap mengerikan perbuatan manusia semacam itu. Tak
ubahnya seperti raksasa, durgi. durga, kala, buta, layaknya menempati
tanah-tanah yang kotor.)
Mala ning Iemah ngara(n)na: sodong,
sarongge, cadas gantung. mu(ng)kal pategang, lebak, rancak, kebakan badak,
catang nu(ng)gang, catang nonggeng, garunggungan, garenggengan, Iemah sahar.
dangdang wariyan, hunyur, lemah laki, pitunahan celeng, kalo(m)beran. jaryan,
sema; sawatek lemah kasingsal. (Yang disebut tanah-tanah yang kotor ialah: sodong,
sarongge, cadas gantung, mungkal pategang, lebak, rancak, kebakan badak, catang
nunggang, catang nonggeng, garunggungan, garenggengan. lemah sahar, dangdang
warian, hunyur, lemah laki, pitunahan celeng, kalomberan, jaryan, kuburan;
golongan tanah terbuang.)
Sakitu kajadian nu keudeu di twah nu
gopel; ja twah ning janma nu mere gila ta. Jadina ta sawatek maha gila, ja
hanteu nurut sanghyang sasana kreta, ja ngarumpak sanghyang siksakandang
karesian. Nya mana jadi maha gila ya ta kalinga ning burangkak ngara(n)na.
Marande ma ngara(n)na dibeka tiis
nya karah panah. Diheman-keun, dikarunyaan, diipuk, dineneh, dibere suka-boga
hulun-kuring: nya karah kirakirakeuneu(n)ana; byakta keuna ku na kapapaan eusi
tegal si pantana, sayajnyana lohna. (Demikianlah kejadiannya bagi yang berkeras berbuat buruk;
karena perbuatan manusia yang bertingkah menakutkan orang lain kejadiannya
tergolong kepada maha gila, karena tidak mengikuti sanghyang sasanakreta,
karena melanggar sanghyang siksakandang karesian. Maka menjadi maha gila itulah
yang dimaksud dengan burangkak. Marende berarti diduga dingin nyatanya panas.
Dimanjakan, dikasihani, dibujuk, disayangi, diberi kesenangan dan kenikmatan,
diberi hamba kaula; demikianlah direncanakannya. Nyatanya terkena oleh isi
tegal si pantana (sumber kehancuran), yang mengalirkan kurban.)
Timur makapalap (Dari Timur bersenjatakan)
XXIII
kandaga. Saketi wong kena i rika. Ti
kidul ma gunung watu. Pareng sarewu wong papa i rika. Ti barat yaksa geni-muka.
Tan keuna wruhan wong kwehnya papa i rika. Ti kaler kadi walang sinudukan,
pareng satus wong papa i rika. Ti tengah gagak si antana lawan sang
senayaksa. Sewu-sewu wong papa i rika. Ya kapapa(n) ning marende ngara(n)na. (pedang. Seratus ribu
orang terkena di sana. Dari Selatan gunung Batu. Berbarengan seribu orang nista
di sana. Dari Barat raksasa bermuka api. Tidak terhitung jumlah orang nista di
sana. Dari Utara seperti belalang ditusuki. Berbarengan seratus orang nista di
sana. Dari tengah gagak si penghancur dengan sang senayaksa. Beribu-ribu orang
nista di sana. Ya kenistaan karena marende namanya.)
Mariris ma ngara(n)na camah, jiji
manan tahi, camah manan wangke a(m)beu. Kitu keh twah janma cacarokot. barang
cokot. A(ng)geus ma barang ala hamo menta, maling, numpu, meor, ngarebut; song
sawatek curaweda ka nu bener. (Mariris berarti jijik, lebih jijik dari tahi, lebih jijik
dari bangkai busuk. Demikianlah perbuatan orang yang panjang tangan, suka
mengambil barang orang. Memetik apa-apa tanpa meminta, mencuri, merampok,
mengecoh, merampas; segala macam dusta terhadap kebenaran.)
Paeh ma atmana papa. Sariwu saratus
tahun keuna ku sapa batara. tangeh mana jadi janma. Aya jadina ta kotor:
janggel, hileud tahun, piteuk, titi(ng)gi, jambelong, limus sakeureut, mear,
pacet, lentah, lohong. gorong; sawatek dipake jiji ku na urang reya. Ya ta
sinangguh mariris ngara(n)na. (Bila mati rokhnya sengsara. Seribu seratus tahun terkena
kutuk Batara, jauh pada kemungkinan menjadi manusia. Kalau menjelma menjadi
binatang kotor. seperii: janggel, ulat tahun. piteuk, titinggi, jambelong,
limus sakeureut, mear, pacet, lintah. lohong, gorong; segala macam yang
dianggap jijik oleh orang banyak. Itulah yang disebut mariris.)
Wirang ma ngara(n)na: mumul tuhu,
mumul bener, mumul yogya, mumul duga-duga, mumul bema. Lamun carut ma: harema,
harems(a), bogoh, gawok. Lamun paeh ma eta atmana ma(ng)gihkeun papa, wot
gonggang, cukang cueut, batu kacakup. Kajadikeun ma ka bwana jadi watek maha
gila: warak, macan, wuhaya, ula /m/ageung; sawatek maka gila janma. Ya ta ma
wirang ngara(n)na. Sakitu ma catur buta, (Wirang berarti: tidak mau jujur. tidak mau benar, tidak
mau layak. tidak mau terus terang, tidak mau berusaha. Bila memiliki sifat
tercela seperti mengancam, membunuh, ketagihan, tak mau kapok. Bila mati
rokhnya mengalami sengsara di jembatan goyang (lapuk), titian tua, batu
tertutup. Bila menjelma ke dunia menjadi golongan makhluk yang menakutkan,
seperti: badak, harimau, buaya, ular besar; segala macam yang menakutkan
manusia. Itulahyang disebut wirang. Sekianlah tentang catur buta.)
Ini ma upama janma tandang ka Cina.
Heubeul mangkuk di Cina, nyaho di karma Cina, di ti(ng)kah Cina, di polah Ci- (Ini mengumpamakan
seseorang pergi ke Cina. Lama tinggal di Cina, paham tentang perilaku orang
Cina, tingkah Cina, ulah Ci-)
XXIV
na, di kararampesan Cina. Katemu na
cara telu: kanista, madya, utama. Pahi nyaho di sabda sang prabu, sang rama,
sang resi, bisa matitiskeun bayu, sabda, heddap. Nya mana nya ho di geui(ng),
di upageui(ng), di parigeui(ng); ya ta tri geui(ng) ngara(n)na. (na, keberesan Cina.
Dapat memahami bahasa ketiga golongannya: yang rendah. sedang, tinggi. Lalu
memahami sabda sang prabu, sang rama. sang resi, bila dapat mengendalikan
hasrat, ucap, dan budi. Maka yang demikian itu mengetahui tentang geuing.
upageuing. parigeuing; yaitu yang disebut trigeuing.)
Geui(ng) ma bisa ngicap bisa ngicup
dina kasukaan. Ya geui(ng) ngara(n)na. Upageui(ng) ma ngara(n)na bisa nyandang
bisa nganggo, bisa babasahan, bisa dibusana, Ya upageui(ng) ngara(n)na.
Parigeui(ng) ma ngara(n)na bisa nitah bisa miwarang ja sabda arum wawangi.
Nya mana hanteu surah nu dipiwarang ja katuju nu beunang milabuh siloka. (Geuing ialah dapat
makan dan dapat minum dalam kesenangan. Itulah arti geuing. Upageuing berarti
dapat bersandang. dapat berpakaian, dapat berganti pakaian (selama yang lain
dicuci), dapat berbusana. Itulah arti upageuing. Parigeuing berarti dapat
memerintah. dapat menyuruh, karena tuturnya manis dan ramah. Sehingga tidak
merasa segan orang yang disuruh karena terkena oleh hasil menyelami seloka.)
Lamun ka beet ma basana: utun, eten,
orok, anak ing, adi ing. Ka kolot ma basana: lanceuk ing, suan ing, euceu ing,
aki ing. Pangwastu nama sumanger teu(ng)teuing amat Sakitu na dasa pasantra,
geus ma: guna, rama, hook, pesok, asih, karunya, mupreruk, ngulas, nyecep,
ngala angeen. Nya mana suka bungah padang caang nu dipiwarang. Ya ta Sinangguh
parigeui(ing) ngara(n)na. (Kepada yang masih muda panggillah: utun (buyut). eten
(upik), orok (bayi), anaking (anakku), adi ing (adikku). kepada yang tua
menyebutlah: lanceuk ing (kakakku). suan ing (uaku). euceu ing (kakak
perempuanku), aki ing (kakekku). Menyebut nama berkesan keterlaluan.
Demikianlah (yang disebut) dasa pasantra (sepululi penenang hati), yaitu
bijaksana, ramah, sayang, memikat hati. kasih. iba membujuk, memuji,
membesarkan hati, mengambil bati. Maka senang. gembira, dan cerahlah orang yang
disuruh. Itulah yang disebut parigeuing.)
Ini silokana: mas, pirak, komala,
hinten, ya ta sanghyang catur yogya ngara(n)na. Ini kalingana. Mas ma ngaranya
sabda tuhu tepet byakta panca aksara. Pirak ma ngaranya ambek kreta yogya
rahayu! Komala ma ngaranya geui(ng) na padang caang lega loganda. Hinten ma
ngaranya cangcing ceuri semu imut rame ambek. Ya ta sinangguh catur yogya
ngaranya. (Inilah
selokanya: emas, perak, permata, intan. yang disebut catur yogya (empat hal
yang terpuji). Ini maksudnya. Emas berarti ucapan yang jujur. tepat, nyata
panca aksara. Perak berarti hati yang tenteram, baik. bahagia. Permata berarti
hidup dalam keadaan cerah. puas, leluasa. Intan berarti mudah tertawa. murah senyum,
baik hati. Itulah yang disebut catur yogya.)
Ya ta janma bijil ti nirmala ning
lemah, pahoman, pabutelan, pamujaan, l(e)mah maneuh, candi, (Ada orang muncul dari
kesuciannya (seperti): pancak saji (rumah sajen), pabutelan, pemujaan. rumah
adat, candi)
XXV
prasada, lingga linggih, batu
gangsa, lemah biningba ginavve wongwongan, sasapuan. Sakitu, saukur lemah
kasucikeun, cai kasucikeun, kapawitrakeun. Nya keh janma rahayu, janma rampes,
ya janma kreta, (kuil,
palinggan, sanggar hyang (Bali: Sulinggih), batu perunggu. tempat arca, lalu
membuat orang-orangan dan membersihkannya. Demikianlah seluruh permukaan tanah
terurus, air dapat disucikan, diberkati. Itulah manusia bahagia, manusia
sempurna. ya manusia sejahtera.)
Nu kangken bijil ti nirmala ning lemah
ma ngara(n)na, inget di sanghyang siksa, mikuku(h) talatah ambu bapa aki lawan
buyut, nyaho di siksaan mahapandita, mageuhkeun ujar ing kreta. Ini carita
baheula nu nanjeurkeun sanghyang sasana kreta: Rahyangtang Dewaraja, Rahyangta
Rawunglangit, Rahyangta ti M(e)dang, Rahyangta ri Menir. Ya ta sinangguh
catur kreta ngara(n)na. (Yang dianggap muncul dari kesucian tanah yaitu, ingat
kepada sanghyang siksa. berpegang teguh kepada ajaran ibu. bapak, kakek, dan
buyut. mengetahui peraturan bagi maha pendeta, menukuhkan kata-kata
kesentausaan. Menurut cerita zaman dahulu yang menegakkan sanghyang sasanakreta
itu ialah: Rahyangta Dewa Raja, Rahyangta Rawunglangit, Rahyangta di Medang,
Rahyangta di Menis. Itulah yang disebut catur kreta.)
Nya mana kitu ayeuna na janma inget
di sanghyang darma(wi)-sesa, nyaho di karaseyan ning janma. Ya ta sinangguh
janma rahaseya ngara(n)na, Lamun pati ma eta atmana manggihkeun sorga rahayu.
Manggih rahina tanpa balik peteng, suka tanpa balik duka, sorga tanpa
balik papa, enak tanpa balik lara, hayu tanpa balik hala, nohan tanpa balik
wogan, mokta tanpa balik byakta, nis tanpa balik hana, hyang tanpa balik dewa.
Ya ta sinangguh parama lenyep ngara(n)na. (Oleh karena itu sekarang manusia ingat kepada sanghyang
darmawisesa, mengetahui kerahasiaan manusia. Itulah yang disebut manusia (yang
paham) rahasia. Bila mati sukmanya akan menemukan sorga kebahagiaan. Mengalamj
siang tanpa malam, suka tanpa duka, kemulyaan tanpa kenistaan, senang tanpa
penderitaan, indah tanpa buruk, gaib tanpa wujud, menjadi hyang tanpa menjadi
dewa kembali. Itulah yang disebut parama lenyep (kesadaran utama).)
Kitu keh janma ayeuna. Upama urang
mandi, cai pitemu urang hengan ta na cai dwa piliheun(a)na; nu keruh deungeun
nu herang. Kitu keh twah janma. Dwa nu kapaknakeun: nu goce deungeun nu rampes.
Kitu keh janma. mana na kapahayu ku twah nu mahayu inya. Nya mana janma mana
hala ku twahna mana hayu ku twahna. (Demikianlah manusia sekarang. Bila kita mandi, air yang
kita temukan mengandung dua pilihan yang keruh dan yang jernih. Demikianlah
perbuatan manusia. Dua macam yang dilakukan: yang buruk dan yang baik.
Begitulah manusia, mendapat susah karena perbuatan yang menyusahkan dirinya
sendiri. Begitulah manusia, mendapat kebahagiaan karena perbuatan yang membahagiakan
dirinya sendiri. Ya manusia itu susah karena ulahnya senang karena ulahnya.)
Kitu keh cai mana dipajar dwa
piliheun ma. Banyu (Begitulah
air itu maka disebut ada dua macam pilihannya. Air)
XXVI
asrep lawan hening ma inya sanghyang
darmawisesa, Nya nu dilakukeun ku mahapandita. Nu banyu ha(ng)ker lawan letuh
ma inya na rasa carita nu dilakukeun ku na sang wiku lokika paramar/a/ta kabeh.
Nya kadyangga ning centana lawan acentana. Nu centana ma wruh menget tutur
tanpa balik lupa; ya ta wwit ning janma rahayu. ya tangkal ning bumi kreta. Nu
acentana ma ikang lupa hyang, moha tar kahanan tutur: ya tar.gkal ning
sanghara, punun ning kaliyuga, .beuti ning jalir, vvwit ning linyok; ya sangkan
janma ka naraka. Ulan eta dipitemen ku nu dek berier ma. (sejuk dan bening adalah sanghyang
darmawisesa. Itulah yang dilakukan oleh maha pendeta. Air suram dan keruh
ialah pada rasa dan kelakuan yang dilakukan oleh sang wiku, masyarakat. orang
yang berkedudukan semuanya. Ya ibarat centana (kesadaran) dengan acentana
(ketidaksadaran). Yang sadar itu tahu mengingat nasihat dan tak pernah
melupakannya; itulah awal manusia bahagia, pokok dunia yang sejahtera. Yang
tidak sadar ialah yang lupa kepada hyang, bingung, tidak ada tutur yang
diingatnya, ya pokok kehancuran, benih zaman akhir. urnbi keingkaran, benih
kebohongan: penyebab manusia masuk neraka. Janganlah hal itu dikukuhi oleh
mereka yang ingin benar.)
Ini ujar sang sadu basana mahayu
drebyana. Ini tri-tangtu di bumi. Bayu kita pina/h/ka prebu, sabda kita
pina/h/ka rama. h(e)dap kita pina/hka resi. Ya tritangtu di bumi, ya kangken
pineguh ning bwana ngara(n)na. (Ini ujar sang budiman waktu menyentosakan pribadinya.
Inilah tiga ketentuan di dunia. Kesentosaan kita ibarat raja, ucap kita ibarat
rama, budi kita ibarat resi. Itulah tritangtu di dunia, yang disebut peneguh
dunia.)
Ini triwarga di lamba. Wisnu kangken
prabu, Brahma kangken rama, Isora kangken resi. Nya mana tritan(g)tu pineguh
ning bwana. triwarga hurip ning jagat. Ya sinangguh tritan(g)tu di nu reya
ngaranya. (Ini
triwarga dalam kehidupan. Wisnu ibarat prabu, Brahma ibarat rama, Isora ibarat
resi. Karena itulah tritangtu menjadi peneguh dunia, triwarga menjadi kehidupan
di dunia. Ya disebut tritangtu pada orang banyak namanya.)
Teguhkeun pageuhkeun sahingga ning
tuhu, pepet byakta warta manah. Mana kreta na bwana, mana hayu ikang ja(ga)t,
kena twah ning janma kapahayu. (Kukuhkan, kuatkan,
batas-batas kebenaran, penuh kenyataan sikap baik dalam jiwa. Maka menjadi sentosa
dunia. maka menjadi sejahtera kehidupan ini, karena perbuatan manusia yang
serba baik.)
Kitu keh, sang pandita pageuh di
kapanditaan(a)na. kreta; sang wiku pageuh di kawikuan(a)na, kreta; sang manguyu
pageuh di kamanguyuan(a)na, kreta; sang paliken pageuh di (ka)paliken(a)na.
kreta; sang tetega pageuh di katetegaan(a)na, kreta; sang ameng pageuh di
kaamengan(a)na, kreta; sang wasi pageuh di kawasian(a)na, kreta; sang ebon
pageuh di kaebon(a)na, kreta; maka nguni sang walka pageuh di kawalkaa- (Demikianlah, bila
pendeta teguh dalam kependetaannya, akan sejahtera; bila wiku teguh dalam
kewikuannya, akan sejahtera; bila manguyu (ahli gamelan) teguh dalam
kemanguyuannya, akan sejahtera; .bila paliken (senirupawan) teguh pada
kepalikenannya, akan sejahtera; bila tetega (biarawan) teguh dalam
ketetegaannya, akan sejahtera; bila ameng (pelayan biara) teguh dalam
keamengannya, akan sejahtera; bila wasi (catrik, pengikut agama) teguh dalam
kewasiannya, akan sejahtera; bila ebon (biarawati) teguh dalam keebonannya,
akan sejahtera; Demikian pula bila walka (pertapa yang mengenakan pakaian kulit
kayu) teguh dalam kewalkaan-)
XXVII
n(a)na, kreta; sang wong tani pageuh
di katanian(a)na, kreta; sang euwah pageuh di kaeuwahan(a)na, kreta; Sang gusti
pageuh di kagustian(a)na. kreta:.sang mantri pageuh dikamantrian(a)na, kreta;
sang masang pageuh di kamasangan(a)na, kreta; sang bujangga pageuh di
kabujanggaan(a)na. kreta. sang tarahan pageuh di katarahan(a)na, kreta; sang
disi pageuh di kadisian(a)na, kre'ta; sang prebu pageuh di kaprebuan(a)na,
kreta. (nya, akan
sejahtera; bila petani teguh dalam kepetaniannya, akan sejahtera; bila
euwah(?) teguh dalam keeuwahannya, akan sejahtera; bila gusti (tuan tanah)
teguh dalam kegustiannya akan sejahtera; bila masang(?) teguh dalam
kemasangannya, akan sejahtera: bila bujangga (ahli falak) teguh dalam
kebujanggaannya, akan sejahtera: bila tarahan (tukang tambangan perahu) teguh
dalam ketarahannya, akan sejahtera: bila disi (ahli siasat/ramal) teguh dalam
kedisiannya. akan sejahtera; bila rama teguh dalam keramaannya, akan sejahtera;
bila resi teguh dalam keresiannya, akan sejahtera; bila prebu teguh dalam
keprebuannya. akan sejahtera.)
Nguni sang pandita kalawan sang dewa
ratu pageuh ngretakeun ing bwana, nya mana kreta lor kidul kulon wetan
sakasangga dening pretiwi sakakurung dening akasa; pahi manghurip ikang sarwo
janma kabeh. (Demikian,
bila pendeta dan raja sungguh-sungguh menyejahterakan negara, maka sejahteralah
di Utara, Selatan, Barat dan Timur semua yang tersangga oleh bumi, semua yang
ternaungi oleh langit; hidup sentosalah serba makhluk semuanya.)
Sarwo janma kabeh ngara(n)na: janma
tumuwuh, janma triyak. janma wong, janma siwong, wastu siwong. Nya mana sakitu
eta nu dipajar sarwo janma .kabeh ta. (Serba makhluk semuanya yaitu: makhluk tumbuhan, makhluk
hewan, janma wong, janma siwong, wastu siwong. Ya sekian itulah yang dikatakan
serba makhluk seluruhnya.)
Jan tumuwuh ma ngara(n)na: trena,
taru, lata, galuma. Pahi manghurip hejo lembok natar dangkura; ya janma tumuwuh
ngara(n)na. (Makhluk tumbuhan yaitu: rumput, pohon,
rambat, perdu. Semua hidup hijau subur,
hamparan rumput; itulah yang disebut makhluk tumbuhan.)
Janma wong ma ngara(n)na: ruana
janma kena ten hade yunina, Janma siwong ma. ngara(n)na: rampes yuni rampes
bangsa kena acan nyaho di sanghyang darma. (Janma wong yaitu: hanya rupanya saja manusia karena tidak
baik tabiatnya. Janma siwong yaitu: hanya baik tabiat. dan turunannya saja
tetapi belum mengetahui sanghyang darma.)
Ini ma sugan hayang kalihasan ku
eusi bwana. Reyana ta. Ini ngara(njna: kurija, ma/n/taja, bagaja, payuja. (Yang ini, barangkali
ingin tahu tentang jumlah isi dunia. Inilah namanya: kurija, mataja, bagaja,
payuja.)
Kurija ma ngara(n)na sawatek bijil
ti sungut. Ma/n/taja ma nga-ra(n)na sawatek bijil ti panon. Bagaja ma
ngara(n)na sawatek bijil ti (Kurija ialah segala yang keluar dari mulut. Mataja ialah
segala yang keluar dari mata (mata tunas); Bagaja ialah segala yang keluar dari)
XXVIII
baga. Payuja ma ngara(ii)na sawatek
bijil ti tumbling. Ya sinangguh sanghyang catur mula ngara(n)na. (kemaluan (perempuan), Payuja ialah segala yang keluar
dari tumbung atau cungap. Itulah yang disebut sanghyang catur mula.)
Ini guna janma di bwana: /u/
ngangka, nyigi, ngiket, nyigeung, ngamang, ngarombaong. Ngangka ma ngara(n)na
angen-angen. Nyigi ma ngara(n)na uu(n)tayan, Ngiket ma ngara(n)na watek
nalikeun. Nyigeung ma ngara(n)na meu(ng)peung meulah, ma(n)cir. midwakeun,
ngadar, ngagitaka, ngukur, nyarwakeun. Ngarwang ma ngara(n)na sawatek
ngalikeun. Ngarombong ma ngara(n)na sawatek heuleut-heuleut. Ya ta sinangguh
sadguna ngara(n)na. Sakitu guna janma sarean(a). (Ini kegunaan manusia di dunia: ngangka, nyigi, ngiket,
nyigeung, ngaruang, ngarombong. Ngangka berarti cita-cita. Nyigi berarti
untaian. Ngiket berarti segala jenis pekerjaan mengikat. Nyigeung berarti
meluruskan, membelah, membagi, membagi dua, meratakan, mengetok, mengukur.
menyamakan. Ngaruang berarti segala macam kerja menggali Ngarombong berarti
segala jenis pekerjaan memenggal-menggal (memberi batas). Itulah yang disebut
sadguna (enam kegunaan). Sekian kegunaan manusia semuanya.)
Ini kahayang janma: /ru/ yun suda,
yun suka, yun munggah, yun luput. Ini kalingana: yun suda, ma ngara(n)na hayang
puma, mu-mul keuna ku saroa kasakit; yun suka ma ngara(n)na hayang beunghar,
mumul katunan ku drabya: yun nuinggah ma ngara(n)na hayang sorga, mumul
manggihkeun bwana; yun Iuput ma ngara(n)na hayang mokta, mumul /ka/ kabawa ku
para sorga. Nya mana sakitu kahayang janma sareyan(a)
Ini nu mandi ka cai. /ru/ Kalingana lanang wadon keudeu mala-wading.
Sakitu eta reyana. (Ini
keinginan manusia: yun suda, yun suka, yun munggah, yun luput. Maksudnya: yun
suda ialah ingin sempurna, tidak mau terkena oleh serba penyakit; yun suka
ialah ingin kaya, tidak mau ditinggalkan (kehilangan) harta; yun munggah ialah
ingin sorga, tidak mau menemui dunia: yun luput bararti ingin moksa, tidak mau
terbawa oleh penghuni sorga. Ini untuk yang pergi mandi. Maksudnya laki-laki
dan perempuan harus terpisah. Demikianlah untuk semuanya.)
Sabaraha dagangan dipakeun eta?
Kalingana asak deung atah, goce deung rampes, beet deung gede. Sabaraha
rasana? /u/ Kalingana lawana, kaduka, tirtka, amba, kasaya, madura. Lawana ma
ngara(n)na pangset; kaduka ma ngara(n)na lada; tritka ma ngara(n)na pahit: amba
ma ngara(n)na haseum; kasaya ma ngara(n)na pelem, madura ma ngara(n)na amis.
Sakitu kara-sana ku na janma sarean(a)na, (Berapa macam bahan dagangan? Sebenarnya hanya mentah dan
masak, bagus dan jelek, kecil dan besar. Berapa macam rasanya? Sebenarnya
(hanya) lawana, kaduka, tritka, amba, kasaya, madura. Lawana berarti asin;
kaduka berarti pedas; tritka berarti pahit; amba berarti masam, kasaya berarti
gurih; madura berarti manis. Sekian terasanya oleh orang banyak.)
Ini pakeun urang mibogaan maneh,
pakeun turun patiwah-tiwah ka anak, (Ini untuk kita memperoleh kekayaan, yang akan diwariskan
kepada keturunan kita semuanya: kepada anak)
XXIX
ka incu, ka umpi. ka cicip, ka muning,
ka anggasantana, ka pratisantana, ka putuh wekas sakabeh; nu sieup
dipikakolotan deung nu hamo sieup beunang cekap.
(kepada cucu. kepada umpi, kepada cicip,
kepada muning, kepada anggasantana, kepada pratisantana, kepada putuh wekas
semua; yang pantas dan yang tidak pantas diwariskan di antara hasil usaha kita.)
Hamo sieup dipikakolotan ngara(n)na
pinah ing buta raksasa. Beunang bobotoh, beunang babalanjaan, hamo yogya
dipikakolotan. Ngara(n)na wineh ing cipta ambara. Hengan pamere indung, pamere
bapa, pamere pangguruan, wenang dipikakolotan. Ngara(n)na dewa rumaksa di
urang. (Yang tidak
layak dijadikan pusaka disebut makanan raksasa. Hasil judi, hasil usaha
perhiasan tidak layak dijadikan pusaka, Yang demikian disebut diberikan kepada
langit. Tetapi pemberian ibu. pemberian bapak, pemberian perguruan, boleh
dijadikan pusaka. Yang demikian disebut dewata pelindung diri.)
Ladang pepelakan wenang
dipikakolotan. Ngara(n)na mani bijil ti pretiwi. Ladang heuyeuk, ladang cocooan
wenang dipikakolotan. Ngara(n)na mirah tiba ti akasa.
(Hasil pertanian boleh dijadikan pusaka.
Disebutnya permata yang keluar dari bumi. Hasil peliharaan, hasil ternak, boleh
dijadikan pusaka. Disebutnya mirah jatuh dari langit.)
Janma beunghar teka nebus wadon, teu
nyaho indung-bapana, ualah dipikaritikan bisi urang kabawa salah. Aya deui
nyaho di indung-bapana, syaran sangkan ahulun. Lamun twah indung-bapana rampes
keneh na janma. ngara(n)na kapapanas ku twah kolot, (Eta) wenang
dipikari/n/tikan. Hengan lamun ku carut ma ulah dipikaleuleuheungkeun.
Ngara(n)na janma mider ing naraka. (Orang kaya yang sanggup menebus (hamba) perempuan, yang
tidak diketahui ibu bapaknya janganlah dia dipekerjakan agar kita tidak terbawa
salah. Ada lagi kita mengetahui ibu bapaknya, dan (perempuan itu) mencari
tempat mengabdi. Bila sifat ibu bapaknya baik terhadap sesama orang, dan
anaknya terbawa sifat orang tuanya. Boleh dipekerjakan. Tetapi bila ia sifatnya
buruk janganlah dicoba-coba dipekerjakan. Disebutnya manusia sesat di neraka.)
Aya deui ma janma /ng/rampes twahna,
rampes susukna, rampes wwitna, ulah mo tebus. Hengan ulah tuluy dipisomah
bisi hulun turuna(na). Ulah majikeun ka kula-kadang urang. Geus ma tanya,
bawakeun seupaheun sewaka ka urang. (Ada lagi orang yang baik kelakuannya. baik alur
turunannya. baik orang tuanya, tebuslah. Tetapi jangan lantas diperistri
mungkin ia hamba turunan. Jangan pula dikawinkan kepada kerabat kita. Lebih
baik pintalah, dan bawakan sirih pinang agar mengabdi kepada kita.)
Sakitu tata jangjawokanana pakeun
dapurna pulang ka jatina deui. Pake beuteung di- (Demikianlah resepnya agar keluarganya kembali kepada
asal. Untuk pencegah di-)
XXX
ri ti panjara, pakeun maur bangsa
urang rampes pakeun beuteung ka pataka. (ri dari penjara, agar pamor keluarga kita baik untuk
pencegah diri mendapat aib.)
Ini pakeun urang ngajajadikeun
budak. Ulah hawara dipitotoh-keun nu ma mo /nu/ bener bitan urang. Kareyaan
urang, lamun lengkeng bapa turun ka anak lalaki, lamun lengkeng indung turun ka
anak wadon. Lamun pahi ma ti panca ti bumi ngara(n)na buta sumurup ing kali.
Hanteu yogya mijodokeur. bocah; bisi kabawa salah. bisi kaparisedek nu
ngajadikeun. (Ini
untuk menjodohkan anak. Jangan terlalu cepat dijodohkan karena belum tentu
tepat tindakan kita. Pada umumnya, bila terlalu kecil ibunya akan menurun
kepada anak perempuan. Bila terlalu kecil bapaknya. akan menurun kepada anak
laki-laki. Bila menurun dari semuanya dari suami dan istri disebut keburuk
merasuk kejelekan. Jangan menjodohkan anak kecil. agar tidak berbuta kesalahan,
agar tidak merepotkan yang menjodohkan.)
Samangkana kayatnakeun talatah sang
sadu. Saur sang darma pitutur mujarakeun sabda sang rumuhun, tutur twah paka
sabda : Namo Siwaya! Nami Budaya! Namo Sidam Jiwa nalipurna! (Demikianlah pesan sang
budiman, ujar sang darma pitutur menguraikan ajaran para leluhur Yaitu ajaran
perilaku y?ng menjadi pelajaran: Sembah kepada Siwa ! Sembah kepada Buda!
Sembah sepenuhnya kepada Jiwa Maha-sempurna !)
Sang amaca maka suka, sang nurut ma
ujar rahayu ngaregep cipta nirmala, yatna sang sewaka drama. (Semoga pembaca
menjadi; yang mengikuti ajaran kebajikan, memperhatikan cita-cita kesucian,
mengikuti hukum-hukum pengabdian.)
Ini kawuwusan siksakandang karesian
ngaranya, ja na pustaka-nipun sang ngareungeu pun. Mula nibakeun sastra duk ing
teja (di)wasa, huwus ing wulan katiga pun. Ini babar ing pustakanipun: nora
catur sagara wulan. (Demikianlah
yang dikatakan siksakandang karesian, semoga menjadi sumber pengetahuan bagi
yang mendengarkan. Mulai menulis naskah waktu hari bersinar cerah. Selesai
dalam bulan katiga, Ini (tahun) selesainya
pustaka: nora (0) catur (4) sagara (4) wulan (M) = 1440 Saka (1518 M).)
Sumber
Dari Buku : “Sewaka Darma (Kropak 408), Sanghyang Siksakandang Karesian (Kropak
630), Amanat Galunggung (Kropak 632), Transkripsi dan Terjemahan” oleh
Saleh Danasasmita, Ayatrohaedi, Tien Wartini, Undang Ahmad Darsa.
Diterbitkan oleh Bagian Proyek
Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Sunda (Sundanologi) Direktorat Jendral
Kebudayaan Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Bandung Tahun 1987. Naskah
Sanghyang Siksakandang Karesian dibuat pada tahun 1518 M, memakai aksara Sunda
kuno.
***